O čtrnáct dní později vedl Bland dlouhý a neuspokojivý rozhovor s policejním velitelem hrabství. Major Merrall měl divoké rozcuchané obočí a vypadal trochu jako navztekaný teriér. Ale jeho lidé ho všichni měli rádi a respektovali jeho úsudek. "No tak," začal major Merrall, "co vlastně máme? Nic, čeho bychom se mohli chytit. Co ten De Sousa? S případem té skautky ho prostě nijak spojit nedokážeme. Kdyby se bylo našlo tělo lady Stubbsové, to by bylo něco jiného." Zamračil se na Blanda, až se jeho obočí skoro dotklo nosu. "Vy si přece myslíte, že JE mrtvá, ne?" "A co myslíte vy,pane?" "Ale já s vámi souhlasím. Jinak bychom ji už byli našli. Samozřejmě pokud by to všechno neměla hodně pečlivě naplánované. A nevidím nejmenší náznak, že to tak bylo. Ona nemá žádné peníze. Finanční stránku celé věci jsme důkladně prozkoumali. Peníze měl sir George. Poskytoval jí velice štědrou apanáž, ale sama nevlastní ani halíř. A po žádném milenci ani památky. Ani se o žádném nic nepovídalo, neklevetilo - a věřte mi, že v takovémhle venkovském okrese by se to neutajilo." Přešel po kanceláři tam a zpátky. "Prostě a jednoduše, nevíme nic. MYSLÍME SI, že se De Sousa z nějakého vlastního neznámého důvodu zbavil své sestřenice. Nejpravděpodobnější je, že si s ní dal schůzku u loděnice, vzal ji na člun a pak ji shodil do vody. Zkoušeli jste, jestli se to tak mohlo stát?" "Bože dobrý! O prázdninách byste v řece nebo na pobřeží mohl klidně utopit člun plný lidí a nikomu by to nepřišlo divné, pane. Každou chvíli někdo kolem ječí nebo někoho z něčeho shazuje. Jenže o jedné věci De Sousa NEVĚDĚL, a to, že v loděnici je to děvče, které tam nemá co dělat, smrtelně se nudí a vsadím deset k jedné, že kouká z okna." "Hoskins se díval z okna na to představení, které jste zorganizoval, a vy jste ho neviděl?" "Ne, pane. Člověk by neměl ani ponětí o tom, že v loděnici někdo je, leda by ten někdo vyšel na balkon a ukázal se - " "No třeba to děvče skutečně vyšlo na balkon. De Sousa si uvědomí, že viděla, co udělal, vystoupí na břeh a zbaví se jí. Do loděnice se dostane tak, že se jí zeptá, co tam dělá, ona ho pustí dovnitř a vyloží mu, jakou roli hraje v Honbě za vrahem, protože je na to pyšná. On jí jako v legraci položí šňůru kolem krku - a šup..." Major Merrall udělal rukama jednoznačné gesto. "A je to! Dobře Blande, dobře. Řekněme, že takhle se to stalo. Ale to je jen hádání. Nemáme NAPROSTO žádný důkaz. Nemáme ani mrtvolu, a kdybychom se tady pokusili De Sousu zadržet, tak to bychom pěkně píchli do vosího hnízda. Budeme ho muset nechat odjet." "A HODLÁ odjet, pane?" "Hodlá zvednout kotvu ode dneška za týden. Vrací se na ty svoje ostrovy." "Takže moc času nemáme," pokýval zachmuřeně inspektor Bland. "Předpokládám, že jsou i jiné možnosti?" "No jistě, pane, MOŽNOSTÍ je několik. Já se pořád držím toho, že ji musel zabít někdo, kdo znal všechny podrobnosti Honby za vrahem. Dva lidi můžeme zprostit podezření docela: sira George Stubbse a kapitána Warburtona. Ti celé odpoledne řídili atrakce na trávníku a všechno organizovali. Dosvědčují jim to desítky lidí. Totéž platí pro paní Mastertonovou, pokud do věci vůbec můžeme zahrnout i ji."