ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Christie Agatha (*15.09.1890 - †12.01.1976)

   
­­­­

Nástrahy zubařského křesla

Stalo se to jednoho pozdního večera o týden později. V telefonu se ozval strohý hlas inspektora Jappa:
"To jste vy, Poirote? Našli jsme ji. měl byste sem raději přijet. Jsme v King Leopold Mansions. Battersea Park. Číslo 45."
O čtvrt hodiny později vyložilo taxi Poirota před King Leopold Mansions. Adresa patřila velkému luxusnímu činžáku s výhledem na Battersea Park. Číslo 45 se nalézalo ve druhém patře. Dveře otevřel sám Japp. Jeho zamračená tvář byla plná vrásek.
"Pojďte dál," vyzval. "Není to zrovna nejpříjemnější pohled, ale předpokládám, že to budete chtít vidět na vlastní oči."
"Mrtvá?" položil Poirot spíše řečnickou otázku.
"A to teda pořádně, jen co je pravda!"
Poirot natočil hlavu směrem ke dveřím po pravé straně, zpoza kterých se ozýval povědomý zvuk.
"To je vrátný," řekl Japp. "Zvrací do dřezu. Musel jsem ho sem nechat zavolat kvůli identifikaci."
Poirot následoval Jappa chodbičkou. Najednou pokrčil nos.
"Nic moc," pokýval Japp. "Co taky můžete čekat - už je mrtvá dobře přes měsíc."
Vešli do místnosti, která sloužila jako malá komora na haraburdí. V jejím středu stála velká kovová truhla - typ, který se používá na uskladňování kožichů. Víko bylo otevřené.
Poirot přistoupil blíže a nahlédl dovnitř.Nejdříve ze všeho spatřil nohu ve známé ošoupané botě s okázale zdobenou přezkou. Poirot si rázem uvědomil, že když se se slečnou Sainsbury Sealovou setkal poprvé, padla mu do oka ze všeho nejdříve zdobená přezka její boty. Pohledem projížděl dál, přes zelený vlněný kabát a sukni, až se zastavil u hlavy.
Vydal ze sebe neartikulovaný zvuk.
"Já vím," řekl Japp. "Je to pěkně nechutné."
Obličej byl rozmlácen do naprosto neidentifikovatelné podoby. Připočte-li se k tomu přirozený proces rozkladu, není divu, že když se oba muži odvrátili od těla, nabraly jejich tváře hráškově zelený nádech.
"Co naděláme," pronesl Japp. "I tohle je součást náplně naší práce. Je to náš chlebíček a nikdo mi nevymluví, že je to občas svinská práce. Vedle v pokoji je kapka brandy. Měl byste si radši dát panáka."

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Zuzka D., 10.01.2006

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Deset malých černoušků, Deset malých černoušků (2), Deset malých černoušků (3), Deset malých černoušků (4), Deset malých černoušků (5)
-Dům na úskalí
-Herkulovské úkoly pro Hercula Poirota
-Hodiny
-Kapsa plná žita
-Mrtvá v knihovně
-Nástrahy zubařského křesla
-Nemesis
-Není kouře bez ohýnku, Není kouře bez ohýnku (2)
-Nultá hodina
-Opona: Poirotův poslední případ, Opona: Poirotův poslední případ (2)
-Parker Pyne zasahuje
-Past na myši
-Pět malých prasátek
-Prasklé zrcadlo
-Sittafordská záhada
-Sloni mají paměť
-Tajemný protivník
-Vánoce Hercula Poirota, Vánoce Hercula Poirota (2)
-Velká čtyřka
-Viděla jsem vraždu
-Vlak z Paddingtonu, Vlak z Paddingtonu (2), Vlak z Paddingtonu (3)
-Vražda na faře
-Vražda na golfovém hřišti
-Vražda Rogera Ackroyda
-Vražda v Orient-expresu, Vražda v Orient-expresu (2), Vražda v Orient-expresu (3)
-Vražda v Orient-expresu (rozbor)
-Vraždy podle abecedy
-Zapomenutá vražda
-Záhada Modrého vlaku
-Záhada na zámku Styles
-Záhada Sedmi ciferníků, Záhada Sedmi ciferníků (2)
Čítanka-Čas přílivu
-Deset malých černoušků
-Dům u kanálu
-Hra na vraždu
-Kapsa plná žita
-Nástrahy zubařského křesla
-Nultá hodina
-Opona: Poirotův poslední případ
-Oznamuje se vražda
-Parker Pyne zasahuje
-Sittafordská záhada
-Smrt na Nilu
-Smrt staré posluhovačky
-Smrt v oblacích
-Smysluplná vražda
-Tragédie o třech dějstvích
-Vánoce Hercula Poirota
-Vražda Rogera Ackroyda
-Vražda v Orient-expresu
-Vraždy podle abecedy
-Zapomenutá vražda
-Záhada na zámku Styles
-Záhada Sedmi ciferníků
-Záhadné zmizení lorda Listerdalea
-Zlo pod sluncem
­­­­

Diskuse k úryvku
Agatha Christie - Nástrahy zubařského křesla







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)