Menu
Goldoni Carlo (*25.02.1707 - †06.02.1793)
Paní hostinská (3)
- přeložil Jaroslav Vrchlický
JEDNÁNÍ I.
Scéna 5.
Mirandolina. Předešlí.
MIRANDOLINA: Klaním se panstvu. Kdo z pánů se ptal po mně?
MARKÝZ: Já, ale ne zde.
MIRANDOLINA: A kde, excellencí?
MARKÝZ: V mém pokoji.
MIRANDOLINA: Ve vašem pokoji? Potřebujete-li něco, přijde sluha a poslouží vám.
MARKÝZ (ke kavalírovi): Co tomu říkáte? Ta se chová, co? To jsou způsoby?!
KAVALÍR (k markýzovi): Ta že zná způsob? Já bych to nazval spíš drzostí a prostořekostí.
HRABĚ: Drahá Mirandolino, já chci s vámi promluviti veřejně; nebudu vás obtěžovati, abyste se namáhala do mého pokoje. Podívejte se na tyto náušnice, jsou krásné, líbí se vám?
MIRANDOLINA: Krásné.
HRABĚ: Diamanty!
MIRANDOLINA: Ó, ano, vyznám se též v diamantech.
HRABĚ: A jsou vám k službám.
KAVALÍR (šeptem k hraběti): Nazahazujte je, milý příteli!
MIRANDOLINA: Proč mi chcete dávati tyto náušnice?
MARKÝZ: Věru, krásný dar! Kdyby neměla dvakrát krásnějších.
HRABĚ: Ale toto je módní façona. Prosím, přijměte je z lásky ke mně.
KAVALÍR (k sobě): Blázen!
MIRANDOLINA: Nemohu, pane...
HRABĚ: Zamítnete-li je, pak mne rozhněváte.
MIRANDOLINA: Nevím, co bych řekla... musím si přece udržeti přátelství svých hostů. Nesmím rozhněvati pana hraběte - přijímám je.
KAVALÍR (k sobě): Liška!
HRABĚ (ke kavalírovi): Co říkáte této bystrosti ducha?
KAVALÍR (k hraběti): Pěkná bystrost! Shrábne je a ani se vám nepoděkuje.
MARKÝZ: Vskutku, pane hrabě, získal jste si velkou zásluhu. Obdařiti dámu veřejně z pouhé ješitnosti! - Mirandolino, chci mluviti s vámi mezi čtyřma očima; jsem šlechtic.
MIRANDOLINA: Neporoučíte-li nic jiného, odejdu.
KAVALÍR: Na slovo! Prádlo, které jste mi poslala, se mi nelíbí, (pohrdavě) nemáte-li lepší, opatřím se jinde.
MIRANDOLINA: Dostanete, pane, lepší, jak si přejete, ale zdá se mi, že byste mohl říci o ně s větší zdvořilostí.
KAVALÍR: Kde platím, nemusím dělat okolků.
HRABĚ (k Mirandolině): Politujte ho, je úhlavní nepřítel žen.
KAVALÍR: Nemám docela potřebí, by mne ona litovala.
MIRANDOLINA: Ubohé ženy! Co jsme vám udělaly? Proč jste na nás tak zlý, pane barone?
KAVALÍR: Dosti řeči. Se mnou to k větší důvěrnosti nepřivedete. Vyměňte mi prádlo; pošlu je po sluhovi. Přátelé, váš sluha! (Odejde.)
Scéna 6.
Předešlí (bez kavalíra).
MIRANDOLINA: Jaký to divoch! Neviděla jsem jakživa takového.
HRABĚ: Drahá Mirandolino, každý vás oceniti nedovede.
MIRANDOLINA: Skutečně, jsem tak zaražena jeho chováním, že mám chuť dáti mu okamžitě z bytu výpověď.
MARKÝZ: Dobrá, a nehne-li se, řekněte mi to, a já vás jej zbavím okamžitě. Užijte přec mojí ochrany.
HRABĚ: A kdybyste měla při tom o peníze přijití, zaplatím a nahradím vám všecko. (Stranou.) Poslouchejte, dejte také markýzovi výpověď a zaplatím vám rovněž.
MIRANDOLINA: Díky, pánové, díky. Mám tolik duchapřítomnosti, že dovedu říci cizinci, aby šel, že ho nechci - a co se platu týče, pokoje mého hostince nikdy nezahálejí.
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Carlo Goldoni - Paní hostinská (3)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
existencialismus Jdi a otevři dveře moje ruka Bubáci a hastrmani krabice Hobby jojo Uhde skupina lidí Playstation chamisso můj ideál slavná nemesis mravenec dar sněžím j. prevert Sloky Konzumní společnost tabulka replika zrození rytíře motokros john locke monografie kalhoty staven teplo oscar modrý kámen
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 615 522
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí