Menu
de Pomairols Charles (*23.01.1843 - †27.01.1916)
Neznámo
- přeložil Jaroslav Vrchlický
Kdes v dáli krajina jest, nevím již,
jak vypadá, však dobře vím, že jednou
tam nocoval jsem sám a v ranní tiš
jsem vyjel dřív než hvězdy v nebi zblednou.
Tam nikdo nepotkal mne, cizí celá
a nejistá pláň přede mnou se tměla,
já cítil pouze v kraj, který zel prázdnem,
že dravý vítr ob čas náhle sjel,
třás haluzemi, jichž jsem neviděl,
a v temnu noci zmizel divým bláznem.
Související odkazy
Čítanka | - | Kamení |
- | Neznámo | |
- | V chatě |
Diskuse k úryvku
Charles de Pomairols - Neznámo
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
triumf smrti hollywood mikulášovy přestávky cigarety antibiotikum Jan Zajíc pekař jan šalamoun medaile Weiner ruch erben vrba speciální pedagogika politici witch Neposlušný lišák Souček 13. století brautigan Oliver nováček Sheldon Lee Cooper alma mater film přípona zapadl František Halas bouračka winston mechanické piano
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 713 886 099
Odezva: 0.02 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí