Menu
White Henry Kirke (*21.03.1785 - †19.10.1806)
Návrat Savoyardův
- přeložil Jaroslav Vrchlický
- název anglického originálu: The Savoyard's Return
Ach, stih' jsem tě zas, koutku milý,
tak dlouho pro mne ztracený,
tam chatka má se šedá chýlí,
v svět nejdu víc, jí vrácený.
Já cestoval jsem dlouhý čas
a viděl mnohou cizí zem,
a v místě každém vesel zas
pěl, sarabandu tančil jsem,
však všecko kouzlo, jež tam plálo,
mé srdce tobě neurvalo.
O dálném světě klamné zvěsti
mne lákaly z otčiny v dál,
na místo peněz, hledat štěstí,
jen cymbál jsem a tance vzal.
Však nad údolím srázný tes,
a kamzík v strmé výšině,
na stráních skot zas nazpět nes
mne ku milené otčině;
těch tisíc divů půvab sladký
mou nohu zmdlenou hnal jen zpátky...
Tak vrátil jsem se v plném zdraví,
víc neopustím chýšku svou;
při krbu ať nás večer baví,
co zřel jsem, poznal dálavou.
Já cestoval jsem dlouhý čas
a v každém městě vesel zas,
a viděl mnohou cizí zem,
pěl, sarabandu tančil jsem,
však všecko kouzlo, jež tam plálo,
mé srdce tobě neurvalo!
Návrat Savoyardův v anglickém originálu (The Savoyard's Return)
Oh! yonder is the well known spot,
My dear, my long lost native home!
Oh, welcome is yon little cot,
Where I shall rest, no more to roam!
Oh! I have travell'd far and wide,
O'er many a distant foreign land;
Each place, each province I have tried.
And sung and danced my saraband.
But all their charms could not prevail
To steal my heart from yonder vale.
Of distant climes the false report
It lured me from my native land;
It bade me rove-my sole support
My cymbals and my saraband.
The woody dell, the hanging rock,
The chamois skipping o'er the heights;
The plain adorn'd with many a flock,
And, oh! a thousand more delights,
That grace yon dear beloved retreat,
Have backward won my weary feet.
Now safe return'd, with wandering tired,
No more my little home I'll leave;
And many a tale of what I've seen
Shall while away the winter's eve.
Oh! I have wandered far and wide,
O'er many a distant foreign land;
Each place, each province I have tried,
And sung and danced my saraband;
But all their charms could not prevail
To steal my heart from yonder vale.
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Henry Kirke White - Návrat Savoyardův
Aktuální pořadí soutěže
- Jana Lotus (3,5)
- Grully (3,5)
Štítky
Muži v ofsajdu Želar anglický park 10 let jean jacques wyndham šmíd Jack Kerouac madrigal cholera Televízor Marsyas Tkalci Ďábel nosí pradu emily havířská balada to nejcennější Jeden den podvádění hraničář prus útvary kdo jinému jámu kopá george sandová beat generation vždy s úsměvěm štítný pavučina snu batman Bílá loď
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 709 027 925
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí