ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Hogg James (*09.12.1770 - †21.11.1835)

­­­­

Arabská píseň

Až přijde večer, můj miláčku, k nám,
můj mede, má hrdličko, dostav se tam,
kde měsíc plá bílý,
kde šumný zdroj kvílí,
kde v kvetoucí břeh
vln zaléhá vzdech,
stříbrný kolozpěv zvoní ti v slech.

Jeť láska života zdrojem i štěstí.
Jeť údolím, v kterém jen rozkoš můž' kvésti.
Jeť růžovým sadem,
mír kde vlá s chladem,
jeť světla chrám,
v němž rajský plam,
jeť duší nejvyšší slast, kterou znám.


Arabská píseň v anglickém originálu (Arabian Song)

Meet me at even, my own true love.
Meet me at even, my honey, my dove,
Where the moonbeam revealing
The cool fountain stealing
Away and away
Through flow'rets so gay.
Singing its silver roundelay.

Love is the fountain of life and bliss,
Love is the valley of joyfulness;
A garden of roses.
Where rapture reposes
A temple of light,
All heavenly bright -
O, virtuous love is the soul's delight!

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Vložené: 26.03.2020

   
­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník - nenalezen žádný další obsah z autorovy tvorby
Čítanka - nenalezen žádný úryvek z autorovy tvorby
Životopisy - autorův životopis nenalezen
­­­­

Diskuse k úryvku
James Hogg - Arabská píseň







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)