Menu
Rimbaud Jean-Nicolas Arthur (*20.10.1854 - †10.11.1891)
Sloky
- přeložil Jaroslav Vrchlický
Za modrých večerů já budu bloudit polem,
kde zraje obilí, tam sporou půjdu travou,
a snílek ucítím, jak svěží je kraj kolem,
a nechám vítr vlát nad odkrytou svou hlavou.
Já mluvit nebudu, ni dumat, ani sníti,
však láska bude vřít mou duší roztouženou,
jak cikán toulavý chci v dálku, v dálku jíti
nesmírnou přírodou a šťastný být jak s ženou!
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Jean-Nicolas Arthur Rimbaud - Sloky
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
maturita 2018 Biliár o půl desáte zahradní slavnost metrum veršová výstavba Greg Heffley popis vzhledu do prahy na pouť vedoucí chrlič jan z rabštejna maxipes fik zelená tvář ruský romantismus krimi hluboký hrob Williams Kateřina Těžká oběť o kominíkovi zelenka osvobozen NOe opuštěný dům Na náměstí čištění zubů dívčí román Anorexie - ideál krásy mikina oresteia
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 567 433
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí