Menu
Čapek Karel (*09.01.1890 - †25.12.1938)
Ze života hmyzu
- spoluautorství Josef Čapek
- komedie o třech aktech s předehrou a epilogem
OSOBY
PŘEDEHRA
TULÁK
PEDANT
I. AKT - Motýlové
APATURA IRIS
APATURA CLYTHIA
FELIX - motýl
VIKTOR - motýl
OTAKAR - motýl
II. AKT - Kořistníci
KUKLA
CHROBÁK
CHROBAČKA
JINÝ CHROBÁK
LUMEK
JEHO LARVIČKA
CVRČEK
CVRČKOVÁ
PARAZIT
LOUPEŽIVÁ SMEČKA
III. AKT - Mravenci
PRVNÍ INŽENÝR - DIKTÁTOR
DRUHÝ INŽENÝR - NÁČELNÍK GENERÁLNÍHO ŠTÁBU
SLEPÝ MRAVENEC
VYNÁLEZCE
POSEL
GENERÁLNÍ UBYTOVATEL
NOVINÁŘ
DOBRODĚJ
TELEGRAFISTA
VOJEVŮDCE ŽLUTÝCH
MRAVENCI DĚLNÍCI A VOJÁCI, ÚŘEDNÍCI, POSLOVÉ, DŮSTOJNÍCI, NOSÍTKÁŘI, RANĚNÍ ATD.
VOJSKO ŽLUTÝCH
EPILOG - Život a smrt
PRVNÍ
DRUHÁ JEPICE
TŘETÍ
SBOR JEPIC TANEČNIC
PRVNÍ SLIMÁK
DRUHÝ SLIMÁK
DRVOŠTĚP
TETA
ŠKOLAČKA
POUTNÍK
Obleky u hmyzu celkem lidské: u Motýlů salónní, u Kořistníků občanské, u Mravenců černé, popřípadě žluté, přiléhavé a přepásané šaty dělnické, Jepice v gázových závojích. Hmyzí charakter se vyjadřuje hlavně v pantomimice. Ale vždy to zůstávají lidé, až na to, co skuteční lidé mají hmyzího.
PŘEDMLUVA
O této komedii se během její nedlouhé existence napsalo tolik přívětivých i nevlídných slov, že autorům přichází zatěžko ještě něco připojit k tomu matoucímu a mnohohlasému koncertu. Prý je to "úžasná satira na lásku, bohatství a válku", ale také ošklivé, cynické a pesimistické drama, jemuž chybí pravda? (Christian Science Monitor), "hra Jana Křtitele" (Freethinker) a "ukrutný, špinavý kus symbolismu" (Sheffield Daily Telegraph), "otvírač očí frivolních diváků" a "předpotopní podobenství". "Zabte je," napsal o autorech berlínský kritik, zatímco Kerr srdečně zdravil "první pár bratří", a tak dále. Bylo by příliš obšírné vybírat všechny hrozinky z kritických mazanců upečených doma i jinde.
Nuže k tomu všemu mají autoři nakonec máloco připojiti. Jen v jednom se ohražují: jejich komedie je možná ošklivá, ale není pesimistická. Jeden americký kritik napsal, že divák této hry se táže, nemá-li si podřezat krk, je-li svět tak špatný, jak se mu zde líčí. Tedy autoři zapřísahají diváky i čtenáře, aby to nečinili; nebyloť jejich úmyslem podřezávat lidi. Kdo u čerta vás nutí, abyste se ztotožňovali s motýly nebo chrobáky, cvrčky nebo mravenci či jepicemi? Což z faktu, že tito tvorové jsou tu líčeni jako povaleči a sobci, taškáři a požívači, militaristé a paraziti, plyne nutně důsledek, že jsou jimi míněni lidé? Což ukázka, že majetkové, rodinné nebo státní sobectví je titěrné, hmyzí, ukrutné a všivé, snad dokazuje, že všechno lidské je všivé? Což není proti hmyzu postaven aspoň jeden člověk, tulák, tvor, jenž vše vidí, soudí a hledá cestu? Každý divák nebo čtenář mohl sebe sama hledati v bloudícím tulákovi; místo toho - znepokojen nebo pohoršen - domníval se viděti svůj obraz nebo obraz své společnosti v havěti, jež tu byla - pravdaže s vědomou nespravedlivostí - učiněna nositelem některých špatností. A právě tento optický klam je svědectvím, že autoři nepsali svou "ošklivou a cynickou" satiru nadarmo.
Nemínili psáti drama, nýbrž mystérium ve smyslu docela starém a naivním. A jako v středověkém mystériu vystupovala ztělesněná Lakota, Sobectví nebo zase Ctnost, jsou zde jisté mravní pojmy personifikovány hmyzem: prostě pro větší názornost. Ovšem, Ctnost zde schází; kdyby autoři pustili na scénu dejme tomu včelu jako zosobnění Poslušnosti nebo pavouka jako personifikaci Skromnosti, zdál by se jejich kus asi méně pesimistickým. Že to neudělali, k tomu měli své důvody; zrcadlo, jež nastavili životu, bylo úmyslně a tendenčně křivé a pokřivilo by hubu i nejspanilejší lidské Ctnosti. A hle, zlomyslný trik se nad očekávání podařil: bezpočet lidí rozpoznal člověka v té pokřivené grotesce a uvědomil si, že je cosi ošklivého, ukrutného a nicotného i tam, kde není zvykem to hledat. Nepsali jsme o lidech ani o havěti polní: psali jsme o jistých špatnostech. A to, bůhví, není špinavý pesimismus, shledá-li se, že špatnost je něco všivého a mizerného; není to ovšem ani povznášející, ani originální, ale o to tu skutečně nešlo.
A tak měli spíš pravdu ti, kdo tuto komedii nazvali "obnošenou alegorií". Namouduši je strašně obnošená, tak říkajíc koupená v Židech a ještě obrácená; ale věřte, morálku je těžko hlásat ve smokingu; smokingová morálka by také vypadala podstatně jinak než to, co jsme chtěli lidem říci touto hrou.
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Karel Čapek - Ze života hmyzu
Štítky
závislost na médiích zahraničí pohlavni nemoci Přepadení Nosorožci modernizace Zelenohorský plným krokem kvítí umrlec Giono první den teenager Patos blaničtí 18 let jednočlenné zamilovaný dement funkční styl labirynt Zpěvy pastýřské mládež v dnešní době MOROUS pane prezidente jedinečný nůž cesta autobusem wuthering heights úcta ke stáří Mirákl Zdeněk Miler
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 713 393 401
Odezva: 0.09 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí