Menu
Verlaine Paul (*30.03.1844 - †08.01.1896)
Škeble
- přeložil Jaroslav Vrchlický
- název originálu: Les Coquillages
Každá škeble perleťová
v sluji, kde jsi se mně vzdala,
zvláštní jednu vlastnosť chová.
Jedna jako purpur sálá,
jak trysk z duše v krve žehu,
když jsem vzplál, když ty jsi vzplála.
Ta tvou nápodobí něhu,
když zříš na mne s ironií
láskou syta, s líčkem sněhu.
V jiné vidím poesii
tvého ouška, jiná skvěla
se tvou plnou, krátkou šíjí.
Jedna však mne zmátla zcela.
Škeble ve francouzském originálu (Les Coquillages)
Chaque coquillage incrusté
Dans la grotte où nous nous aimâmes
A sa particularité
L'un a la pourpre de nos âmes
Dérobée au sang de nos cœurs
Quand je brûle et que tu t'enflammes;
Cet autre affecte tes langueurs
Et tes pâleurs alors que, lasse,
Tu m'en veux de mes yeux moqueurs;
Celui-ci contrefait la grâce
De ton oreille, et celui-là
Ta nuque rose, courte et grasse;
Mais un, entre autres, me troubla.
Diskuse k úryvku
Paul Verlaine - Škeble
Štítky
kořeny chrám sv víta kliment klicpera díla boženy němcové vzdušné zámky ptákovina bitva park Waverley horo Zatmění Slunce horory Buffalo Bill úvahy+o+lásce Harry James Potter Mluv poselství roth esey the great gatsby Příšerná teta buddha alda malory Řeči besední svatby v domě Letopisy Narnie kramářská píseň větrník Veliký vodní tulák
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 731 053 435
Odezva: 0.06 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2025 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí