Menu
Shelley Percy Bysshe (*04.08.1792 - †08.07.1822)
Nářek
- přeložil Jaroslav Vrchlický
- název originálu: A Lament
Ach Světe! Žití! Čase!
Já slední chytám krok váš zase,
tam chvěju se, kde pevný dřív jsem stál;
kdy sláva naše zaplá v prvním jase?
Ne víc - a nikdy dál!
Ba dál za noc a den
má radost prchla, sen;
Máj svěží, Léto, Jeseň, bílá Zima, v žal
tluk mého srdce ztápějí a v sten
ne v radost však - ó nikdy dál!
Nářek v anglickém originálu (A Lament)
O world! O life! O time!
On whose last steps I climb,
Trembling at that where I had stood before;
When will return the glory of your prime?
No more -- Oh, never more!
Out of the day and night
A joy has taken flight;
Fresh spring, and summer, and winter hoar,
Move my faint heart with grief, but with delight
No more -- Oh, never more!
Související odkazy
Diskuse k úryvku
Percy Bysshe Shelley - Nářek
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
hajný vlastenci mé nejhezčí Vánoce povídky z druhé mark twain Rady rodičů silmarillion super kalhoty rozbor osobnosti řecká filozofie Lewis aeneis ano masaryk flamel syndrom věta zvolací staré domy zdeněk burian Kouzlo Vánoc popis vesnice Třídní šašek amboch kýč pastorkyna trapný studentský život glosa mario puzo kmotr mami, mám tě ráda
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 604 327
Odezva: 0.02 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí