ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Whitman Walt (*31.05.1819 - †26.03.1892)

   
­­­­

Pro tebe, ó demokracie (Stébla trávy)

Pojďte, učiním nerozlučným tento kontinent,
stvořím nejvyšší a nejskvělejší rasu,
jaké kdy svítilo Slunce,
stvořím božské magnetické země.
S láskou přátel, s neumírající láskou přátel.

Nasázím družnost hustě jako stromy podél řek celé Ameriky,
podél břehů velikých jezer a po všech prériích,
stvořím nerozlučná města s pažemi ovinutými kolem šíjí.
S láskou přátel, s mužnou láskou přátel.

Pro tebe, ode mne, ó demokracie, abych Ti sloužil,
ma femme!
Pro tebe, pro tebe trylkuji tyto zpěvy.


Pro tebe, ó demokracie v anglickém originálu (For You, O Democracy)

Come, I will make the continent indissoluble,
I will make the most splendid race the sun ever shone upon,
I will make divine magnetic lands,
With the love of comrades,
With the life-long love of comrades.

I will plant companionship thick as trees along all the rivers of America, and along the shores of the great lakes, and all over the prairies,
I will make inseparable cities with their arms about each other's necks,
By the love of comrades,
By the manly love of comrades.

For you these from me, O Democracy, to serve you ma femme!
For you, for you I am trilling these songs.

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Terka, 19.08.2013

­­­­

Diskuse k úryvku
Walt Whitman - Pro tebe, ó demokracie (Stébla trávy)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)