Menu
Shakespeare William (*23.04.1564 - †23.04.1616)
Romeo a Julie (5)
- 1900
- přeložil Josef Václav Sládek
JEDNÁNÍ PRVNÍ:
Scéna 3.
Pokoj v domě Capuletově.
Vystoupí hraběnka Capuletova a Chůva.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Kde, chůvo, jest má dcera? zavolej ji.
CHŮVA: Žeť, při svém panenství v dvanácti letech,
jsem už ji volala. - Hej, beruško!
hej, bedrunko! - Ach, nedopouštěj Bůh! -
Kde je to děvče? - Slyš přec, Julinko!
Vystoupí Julie.
JUL: Co jest? kdo volá?
CHŮVA: Vaše paní matka.
JUL: Zde jsem; co poroučíte?
HRABĚNKA CAPULETOVA: Věc je ta -
Ty, chůvo, poodejdi na chvíli;
chcem spolu promluviti v soukromí.
Ne, vrať se, chůvo, - vzpomněla jsem si -
ty také poslyš naši úřadu.
Jak víš, má dcera má již krásný věk.
CHŮVA: Ba na hodinu spočtu její stáři.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Čtrnáct jí není.
CHŮVA: Čtrnáct zubů svých
dám na to v sázku, ač mi bohužel
jen čtyři zbyly, že jí není čtrnáct.
Jak dlouho máme do svatého Petra?
HRABĚNKA CAPULETOVA: Dvě neděle, neb o den, o dva víc.
CHŮVA: Víc nebo méně; ze všech roku dní
v noc před Petrem jí bude čtrnáct let.
Má Zuzanka, - všem duším křesťanským
dej Pánbůh lehké odpočinutí! -
s ní byla v jednom věku. - Bůh si vzal
mou Zuzku; bylať příliš hodná pro mne;
leč, jak jsem řekla, v noc před svatým Petrem
jí bude čtrnáct; na mou věru tak;
mám dobrou paměť. Jedenáctý rok
teď máme po tom zemětřesení;
a byla odstavena, - do smrti
to nezapomenu, - z všech roku dní
v týž právě den; neb, sedíc na sluníčku
tam u zdi, pod budníkem, dala jsem
si na prs peluněk. Náš pán a vy
jste byli zrovna tenkrát v Mantově. -
Co, mám to hlavu? - ale jak jsem řekla,
když dotknula se toho peluňku
na prsu bradavce a cítila,
že hořkne, - roztomilý blázínek! -
tu měla jste se na ni podívat,
jak ušklíbla se a jak na ten prs
se zfantila! - V tom "Hrk" prál holubník.
Mne věru dvakrát prosit nemusel,
bych vzala do zaječích. - Od těch čas
je tomu zrovna jedenácte let;
neb tenkrát sama již stát uměla,
ba, - ty můj Spasiteli! - běhala
a batolila se jak všudybylka.
Vždyť o den dříve natloukla si čílko,
a tu můj muž, - Bůh dej mu radost věčnou!
on veselá byl kopa, - děcko zved'
a povídá: "Aj, na tvář padáš teď?
až zmoudříš, budeš na znak padávat;
viď, Julinko?" a, svatá Rodičko!
to hezké vyžle plakat přestalo
a řeklo: "Tak!" - A vida, jak ten žert
se nyní splňuje! - Ba, ručím za to,
i kdybych živa byla tisíc let,
že nikdy na to nezapomenu:
"Viď, Julinko?" řek' on, a hezounký
ten bloudek ztiší se a řekne: "Tak!"
HRABĚNKA CAPULETOVA: Dost toho, prosím tě, již pokoj dej.
CHŮVA: Hned, vzácná paní; ale přece jen
se musím smát, když na to vzpomenu,
že plakat přestala a řekla "Tak!"
A mělať, za to ručím, na čele
vám bouli jako vejce slepičí,
zlou ránu, a tak hořce plakala. -
Můj povídá: "Aj na tvář padáš teď?
až zmoudříš, budeš na znak padávat;
viď, Julinko?" - a ztichnouc řekla: "Tak!"
Jul A ty už také ztichni, prosím tě.
CHŮVA: Již mlčím, skončila jsem. Bůh tě chraň!
Ty's byla nejkrásnější robátko,
jež jsem kdy kojila; a kdybych jen
se mohla tvojí svatby dočkati,
má všechna přání budou splněna.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Aj, svatby, o tom právě mluvit chci.
Nuž, pověz mi, má dcero, Julie,
jak vypadá to s přáním tvým se vdát?
JUL: To čest je, o níž se mi nezdálo.
CHŮVA: Čest! Nebýt sama kojnou tvou, bych řekla,
že moudrost pila jsi již z prsů mých.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Nuž, čas je nyní myslet na vdaní;
jsouť mladší tebe u nás ve Veroně,
a dámy vznešené, již matkami.
Já se svým hrabětem ti byla matkou
v těch letech, kde ty ještě dívkou jsi.
A tedy zkrátka: čacký Paris teď
se u nás o tvou ruku uchází.
CHŮVA: Muž, slečinko! ó slečno, taký muž,
jak v širém světě, - z vosku mužíček!
HRABĚNKA CAPULETOVA: Veronské léto nemá taký květ.
CHŮVA: Ba, on je květ, ó učiněný květ.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Co říkáš? můžeš-li ho milovat?
Dnes večer uvidíš jej na plesu;
a líce mladistvého Parisa
co knihu pročítej a nalezneš
tam rozkoš pérem krásy vepsánu.
V ty tahy snoubené tam hleď a viz,
jak souladně se pojí rys a rys,
a temno-li v tom krásném díle cosi,
jen v jeho očích postranní čti glossy.
Ten nesvázaný jun,.spis lásky hezký,
by vykrášlen byl, potřebuje desky.
Jak ryba v moři, krása nejkrásnější
je tam, kde obklopena krásou vnější;
a v mnohých očích slavná kniha ona,
kde zlaté děje svírá zlatá spona.
Tak, majíc jej, vše sdílet budeš s ním,
co má, a sama nepozbudeš tím.
CHŮVA: Ba nepozbude! - ne, spíš nabude;
vždyť ženy nabývají od mužů.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Mluv zkrátka, může se ti Paris líbit?
JUL: Když pohled lásku budí, ten chci slíbit;
však hloubej' moje oko nestřeli,
než souhlas váš mu letět povelí.
Vystoupí Sloužící.
SLOUŽÍCÍ: Milostpaní, hosté jsou pohromadě, večeře na stole; vás volají; po slečně je shon; chůvu proklínají ve špižírně, a všechno je nohama vzhůru. Musím pryč a obsluhovat. Prosím, pospěšte za mnou.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Hned.
Odejde Sloužící.
HRABĚNKA CAPULETOVA: Julie, hraběti čekat nedej.
CHŮVA: Jdi, k šťastným dnům si šťastné noci hledej.
Odejdou.
Související odkazy
Diskuse k úryvku
William Shakespeare - Romeo a Julie (5)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
maturity Marie Pujmanová Mrazivý polibek dnešní děti Ota vzpomínky na dětství Moje zaměstnání štědrovečerni stul Umění milovat rozbor popis knihy andrejev Mal extremismus sexy rušný dům Zabíják, Nana Francková Thomas první testament věta podmětná labyrint védy lenin Food Festival dílo Babička můj brácha průvodní dopis uvaha anorexie de La Fontaine školské divadlo
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 713 979 352
Odezva: 0.09 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí