Menu
Shakespeare William (*23.04.1564 - †23.04.1616)
Večer tříkrálový
- přeložil Josef Václav Sládek
OSOBY
HRABĚ ORSINO - vévoda ilýrský
SEBASTIAN - bratr Violin
ANTONIO - lodní kapitán, přítel Sebastianův
JINÝ KAPITÁN - ochránce Violin
VALENTIN - šlechtic z komonstva vévodova
CURIO - šlechtic z komonstva vévodova
PAN TOBIÁŠ ŘÍHAL Z ŘÍHALIC - ujec Oliviin
PAN ONDŘEJ ZMRZLÍK - rytíř
MALVOLIO - správce domu u Olivie
FABIAN - ve službě u Olivie
FESTE - šašek; ve službě u Olivie
OLIVIE
VIOLA
MARIE - Oliviina komorná
PÁNOVÉ, KNĚŽÍ, PLAVCI, SOUDNÍ ZŘÍZENCI, HUDEBNÍCI a jiná DRUŽINA
JEDNÁNÍ PRVNÍ
Scéna první
Pokoj v paláci vévodském.
(Vystoupí VÉVODA, CURIO a jiní PÁNOVÉ. HUDEBNÍCI v pozadí.)
VÉVODA: Když hudba stravou lásky, hrajte dál; - mně dejte přes míru, by touha po ní se přesytivši ochuravěla a skonala. - Tu větu poznovu! Má mroucí spád. - Ó, přešlo to můj sluch jak sladký jižní van, když zadýchá přes záhon fialek a ukrádá i dává vůni! - Dosti již, nic dál; již není to tak líbezné jak dřív. Ó duchu lásky, jaks pln života a svěží tak, že ač tvá bezměrnost vše pojímá jak moře, přece nic tam nevpadá, ať sebevalnější a dokonalejší, by v zlevnění a láci nekleslo v ten okamžik! Tak plna láska mátoh přeludných že sama nejvyšším jest přeludem.
CURIO: Můj kníže, nechcete jít na honbu?
VÉVODA: Co, Curio, mám honit?
CURIO: Jelena.
VÉVODA: Aj, honím ze všech nejvzácnějšího. Ó, když mé oči nejprv spatřily Olivii, mně bylo, jako vzduch by od morové rány čistila! V ten mžik jsem já byl změněn v jelena a touhy mé jak lítí, krutí psi mne od té chvíle pronásledují.
(Vystoupí VALENTIN.)
VÉVODA: Nuž jak! Co od ní neseš nového?
VALENTIN: Můj kníže, odpusťte, já nebyl jsem k ní připuštěn; leč její komorná mi dala za ni tuto odpověď: Sám blankyt, dokud létem sedmerým se neprohřál, jí nepohledne v tvář; leč jako mniška rouškou zastřena chce choditi a kropiti co den svůj pokoj slání oči hubící: to vše jen z lásky k bratru mrtvému, již zachovat by chtěla trvalou a čerstvou ve své truchlé paměti.
VÉVODA: Ó ta, jež srdcem ušlechtilým tak dluh lásky platí pouze bratrovi, jak bude milovat, až nádherná ta zlatá střela roje usmrtí všech jiných citů, které žijí v ní! Až játra, mozek, srdce, mocnářské ty trůny, budou cele zaujaty a její sladké dokonalosti vše ovládány králem jediným! Ó, spěšte přede mnou do květných loubí; tam lásky sny se nejnádherněj snoubí.
(Odejdou.)
Scéna druhá
Pomoří.
(Vystoupí VIOLA, KAPITÁN a PLAVCI.)
VIOLA: Jaká to tady země, přátelé?
KAPITÁN: Ilýrie, má slečno.
VIOLA: Co já si počít mám v Ilýrii? Vždyť bratr můj už dlí v Elysiu. Však možno, že se neutopil přec. - Co, plavci, myslíte?
KAPITÁN: Jen stěží bylo možno zachránit vás samu.
VIOLA: Ó, můj bratr nešťastný! Leč snad že tak byl zachráněn i on. -
KAPITÁN: Ba pravda, slečno; bych pak tímto, "snad" vás potěšil, to mějte za jisté, že když se rozštěpila naše loď a vy a tato hrstka ubohá, jež s vámi zachráněna, po vlnách se hnala v člunu, bratra vašeho jsem postřehl, jak v nebezpečenství jsa povážliv a učen odvahou a nadějí, k mocnému stožáru se přivázal, jenž mořem kolotal; a tak jsem viděl ho jak Ariona na hřbetu delfínově s vlnami se přáteliti, až mne přešel zrak.
VIOLA: Zde zlato za tvou zvěst. Má záchrana i v jeho spásu budí naději, a to, cos řekl, jest jí oporou. Znáš tuto zem?
KAPITÁN: Ó, velmi dobře, slečno, neb ani necelé tři hodiny jest odtud místo, kde jsem zrozen byl a vychován.
VIOLA: Kdo tady panuje?
KAPITÁN: Šlechetný kníže, povahou i rodem.
VIOLA: Jak jmenuje se kníže ten?
KAPITÁN: Orsino.
VIOLA: Orsino! Svého otce mluviti jsem o něm slýchala: on tenkráte byl svoboden.
KAPITÁN: A tak jest dosavad, neb aspoň do nedávna ještě byl. Však před měsícem šel jsem z domova a tenkrát začalo se šeptati - neb, jak už víte, to, co velcí činí, lid přežvatlává -, že se uchází o lásku spanilé Olivie.
VIOLA: A kdo jest ona?
KAPITÁN: Ctnostná dívka jest a dcera hraběte, jenž před rokem když umřel, pod ochranou zanechal jí svého syna, bratra jejího, jenž krátce potom také odešel. A z vroucí lásky k němu, praví se, že společnosti mužů zřekla se, ba každého i na ně pohledu.
VIOLA: Ó kéž bych mohla sloužiti té dámě a utajiti světu to, co jsem, než k tomu příležitost dozraje!
KAPITÁN: Toho as bude těžko docílit; neb žádné prosby-nechce vyslyšet, ba ani od samého vévody.
VIOLA: Máš, kapitáne, pěkné způsoby; i ačkoliv tak často příroda zdí krásnou obkličuje nákazu, přec o tobě chci věřiti, že má i mysl, která zcela ve shod s tvou krásnou zevnější jest povahou. I prosím tě - a štědrou odměnu máš za to míti -, abys utajil, co jsem, a tak mi nápomocen byl u přestrojení, jež snad poslouží mým záměrům. Chci sloužit vévodě ty představíš mne jako kleštěnce. A nebudeš snad toho litovat, neb umím zpívat, hudbou všelikou se zamlouvati mu, což učiní mne v jeho službách velmi prospěšnu. Vše ostatní sám čas již docení; jen ty s mým vtipem spoj své mlčení.
KAPITÁN: Vy budte půlmuž, já váš němý zatím; a zablabolím-li, ať oči ztratím.
VIOLA: Dík za vše; veď mne dál.
(Odejdou.)
Související odkazy
Diskuse k úryvku
William Shakespeare - Večer tříkrálový
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
lukrécie herec rok vydani TOLKIEN P aristokratka poe havran klavír říkají mi Leni jung Malá Dorotka Agnes Greyová jebavý rudý Termín Konflikt mezi porovnání film Hoffmann Modrá milosrdná lež priority života skautský tábor smuténka literární žánr Noční klub Kafka na pobřeží daniel defoe literární druh barto Střepiny v trávě Hledání Aljašky
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 554 141
Odezva: 0.06 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí