Menu
Alighieri Dante (*1265 - †14.09.1321)
Božská komedie
Vergilius obrátí Danta k hlubokému zamyšlení se nad vším, co okolo sebe uvidí, a tak se báseň nese na vlnách filozofických rozprav, mnoha otázek a už mnohem méně odpovědí. Básník opouští Danta v předpokoji v Pekle, jako pohan narozený před příchodem Krista nesmí nikdy překročit práh jemu zapovězeného Ráje. V Ráji se Danta ujímá jeho milovaná Beatrice ve zbožštělé podobě a obě zbloudilé duše, které k sobě mají navždy patřit, dojdou zaslouženého míru a pokoje. Celé dílo je prodchnuto číselnou symbolikou stejně jako soudobé chápání a náhled na svět. Trojčlennost světového názoru odpovídá třem postavám svaté Trojice, i třem záhrobním říším tehdejší kosmologie, které také tvoří tři oddíly.
Alegorické dílo představuje pouť zbloudilé duše po záhrobí, která se snaží dojít až k jádru a nejčistší filozofii lásky a vůbec porozumění světu. Dante zde odpovídá na mnoho filozofických, překvapivě ale i vědeckých, otázek (např. Kde se vzaly skvrny na Měsíci? Je to kvůli jeho plynatosti?). Vyjadřuje i svůj obdiv a úctu k antice, i když veškerou společnost tohoto období odsoudil jako nekřesťany k věčnému polovičnímu životu v Předpeklí. Zajímavé je, že Dantovo posuzování hříchů poukazuje i na politické stranění císaři. DANTOVO CHÁPÁNÍ VESMÍRU Je velmi zajímavou kapitolou důležitou pro pochopení celé skladby. Soustava Dantova Ráje spočívá na systému Ptolemaia:
- Země je pevný střed vesmíru a kolem ní krouží 9 kosmických planet: Měsíc, Merkur, Venuše, Slunce, Mars, Jupiter a Saturn
- Osmou planetou je tzv. NEBE STÁLIC
- Deváté je tzv. Primum mobile - NEBE KŘIŠŤÁLOVÉ
- Nad tím vším je desáté nejvyšší "nebe" zvané EMPYREUM - říše světla, kde trůní samotný Bůh
- Čím vzdálenější jsou planety od Empyrea, tím menší podíl mají na božské slávě.
že v hvězdy topila se jasu,
tím hvězdu zřel jsem novým leskem pláti." Jaroslav Vrchlický je v pořadí druhým básníkem, který se pokusil toto monumentální dílo přeložit. Prvním překladatelem byl František Doucha, nicméně Vrchlického překlad je v dnešní době frekventovaněji publikovaný. "Co trpí, zde tě neděs, mysli spíše
na následek, byť nejhůř zněl hlas soudu,
přec nepřečká on očistcovy říše. Ba, tady chceš-li blaženým se státi,
tu třeba v souzvuk jíti s vůlí Boha,
s ní nechat vůli naši v jednu táti. Já vrátil se z vln nejsvětlejší pěny
tak znova stvořen jak rostliny vezdy
v novém listi když jsou obnoveny, Čist, připraven vznésti se mezi hvězdy." (Ráj, poslední verš)
Zdroj: Zuzana Mráziková, 15.02.2006
Související odkazy
Čtenářský deník | - | Božská komedie, Božská komedie (2) |
- | Peklo (Božská komedie), Peklo (Božská komedie) (2) |
Diskuse k výpisku
Dante Alighieri - Božská komedie
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
střet králů encyklopedie jezdectví běsové svat rambo E.Bass graham greene Poe - Jáma a kyvadlo oráč z čech Americký sen Eka Niobé cesta do středu máj stručný Čím je pro mě sport verše rodinné a jiné Joy Adamsonová pampeliška valence cesta autobusem Po Hlavě Bli moje sestřenice bohuslav reynek armagedon Jaromír Erben Kytice klimatické změny partner slavní+lidé
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 713 911 059
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí