Menu
Alighieri Dante (*1265 - †14.09.1321)
Božská komedie
Vergilius obrátí Danta k hlubokému zamyšlení se nad vším, co okolo sebe uvidí, a tak se báseň nese na vlnách filozofických rozprav, mnoha otázek a už mnohem méně odpovědí. Básník opouští Danta v předpokoji v Pekle, jako pohan narozený před příchodem Krista nesmí nikdy překročit práh jemu zapovězeného Ráje. V Ráji se Danta ujímá jeho milovaná Beatrice ve zbožštělé podobě a obě zbloudilé duše, které k sobě mají navždy patřit, dojdou zaslouženého míru a pokoje. Celé dílo je prodchnuto číselnou symbolikou stejně jako soudobé chápání a náhled na svět. Trojčlennost světového názoru odpovídá třem postavám svaté Trojice, i třem záhrobním říším tehdejší kosmologie, které také tvoří tři oddíly.
Alegorické dílo představuje pouť zbloudilé duše po záhrobí, která se snaží dojít až k jádru a nejčistší filozofii lásky a vůbec porozumění světu. Dante zde odpovídá na mnoho filozofických, překvapivě ale i vědeckých, otázek (např. Kde se vzaly skvrny na Měsíci? Je to kvůli jeho plynatosti?). Vyjadřuje i svůj obdiv a úctu k antice, i když veškerou společnost tohoto období odsoudil jako nekřesťany k věčnému polovičnímu životu v Předpeklí. Zajímavé je, že Dantovo posuzování hříchů poukazuje i na politické stranění císaři. DANTOVO CHÁPÁNÍ VESMÍRU Je velmi zajímavou kapitolou důležitou pro pochopení celé skladby. Soustava Dantova Ráje spočívá na systému Ptolemaia:
- Země je pevný střed vesmíru a kolem ní krouží 9 kosmických planet: Měsíc, Merkur, Venuše, Slunce, Mars, Jupiter a Saturn
- Osmou planetou je tzv. NEBE STÁLIC
- Deváté je tzv. Primum mobile - NEBE KŘIŠŤÁLOVÉ
- Nad tím vším je desáté nejvyšší "nebe" zvané EMPYREUM - říše světla, kde trůní samotný Bůh
- Čím vzdálenější jsou planety od Empyrea, tím menší podíl mají na božské slávě.
že v hvězdy topila se jasu,
tím hvězdu zřel jsem novým leskem pláti." Jaroslav Vrchlický je v pořadí druhým básníkem, který se pokusil toto monumentální dílo přeložit. Prvním překladatelem byl František Doucha, nicméně Vrchlického překlad je v dnešní době frekventovaněji publikovaný. "Co trpí, zde tě neděs, mysli spíše
na následek, byť nejhůř zněl hlas soudu,
přec nepřečká on očistcovy říše. Ba, tady chceš-li blaženým se státi,
tu třeba v souzvuk jíti s vůlí Boha,
s ní nechat vůli naši v jednu táti. Já vrátil se z vln nejsvětlejší pěny
tak znova stvořen jak rostliny vezdy
v novém listi když jsou obnoveny, Čist, připraven vznésti se mezi hvězdy." (Ráj, poslední verš)
Zdroj: Zuzana Mráziková, 15.02.2006
Související odkazy
Čtenářský deník | - | Božská komedie, Božská komedie (2) |
- | Peklo (Božská komedie), Peklo (Božská komedie) (2) |
Diskuse k výpisku
Dante Alighieri - Božská komedie
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
jeseníky Lovci diamantů konvalinky eugen oněgin o založení Prahy štědrý Píseň slonů washington o smolíčkovi klasický životopis návrat domů sloni Bohumil Mathesius vějíř boženy němcové albert camus poslední kapka Ovidius Naso Taneční hodiny Popis děje ctnost francouzova odborný referát Bára krásný den bram stoker Na vlakovém nádraží Childe Haroldova konektory plechový tetování
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 577 453
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí