ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Alighieri Dante (*1265 - †14.09.1321)

­­­­

Peklo (Božská komedie) (2)

Dante, básník a hlavní hrdina, začíná svou pouť peklem zcela sám. Krajinu pekla líčí jako tmavý a drsný hvozd. Teprve je na začátku cesty a hned potkává tři šelmy, které jsou zmiňované snad v každé čítance: vlčici, která znázorňovala lakomství, lva, ten znázorňoval pýchu, a pardála, poukazujícího na rozmařilost. Pak už se o šelmách nemluví.
Po chvíli se Beatrice v ráji dozvídá, že její Dante je v nesnázích. V očistci potkává Vergilia a naléhá na něj, aby mu pomohl.
Vergilio se s Dantem potkává v lese, kde žijí tři šelmy. Dante je na pokraji zoufalství. Spolu přichází k bráně, kde na průčelí stojí napsáno:

"Mnou přichází se k sídlu vyhoštěnců
Mnou přichází se do věčného Bolu
Mnou přicházíš se v říši zatracenců
Pán spravedlnost dal mi do úkolu.
Jsem dílo, které chtěly k světa spáse
moc boží, moudrost s první láskou spolu
nebylo před mým vznikem věcí v čase
jen věci věčné. Já tak věčná právě:
Naděje zanech, kdo mnou ubírá se!"

Poté se oba dva dostávají na břeh řeky Acheron, převozník je bere na druhý břeh. V tzv. předpeklí se setkává s dalšími básníky Homérem, Ovidiem. S nimi pokračovali dále k zámku, který byl obehnán sedmi zdmi. Prošli sedmi branami a dostali se na pahorek, kde stáli známe osobnosti. César si orlím zrakem vůdce měřil krajinu. Byla tam Elektra, Hektor, Aenea vedle sebe. V jiných místech zas Seneca, Platon i Sokrates, k tomu jim hrál na loutnu Orfeus. Ptolemaio, Avicenna a mnoho dalších bylo zde, ani on sám nemohl napsat všechna jména. A to jen proto, že měli málo ctností, než aby byli vpuštění do ráje.
A pak dále hledíc dolů uzřel další kruh, už druhý. Tu zjistil, jak se peklo dělí - na kruhy, a ty vedou stále hloub, podle míry prohřešků.
U druhé brány sedí Minos, a strašlivě prý zuby cení. Každá duše se mu vyzpovídá tak, aby mohl rozhodnout míru provinění. Zde hlavně ženy za zhrzenou lásku trpí. Kleopatra tu dlí i Semiramis.

"I Helenu zřím, pro níž vyvolány
Tak bědné doby, Achilla, jenž stále
Bojoval pro lásku až zhynul z rány.
Zde Paris, Tristan... Na tisíce dále
Stínů mi ukázal i vyjmenoval,
Z nich každý skončil v lásky žale."

Jak pravil Vergilius sám. Dva z jiných, jejichž jména nemusíme znát, vyprávěli svůj příběh o lásce velké a o bolesti, když byli zavražděni.
V dalším kruhu čekal Cerberos, tři tlamy, z nichž kapou sliny a zuby, co těla mrtvých trhá. Stačí jen trocha hlíny do tlam a Cerberos neví, co si počít. Dante má obrovské štěstí, že má takového průvodce. Ve třetím kruhu uvězněné duše pro hřích nestřídmosti, pýchy a závisti.
Další, čtvrtý kruh pekla - přišli k Plutu, neznabohu, řvoucího z plných plic, latinská slova pomateně, jež není vhodné publikovat. Probíhal zde boj o všechny věci, co zde byly, ti lidé ani lidmi nedali se zvát. Jak krvavý byl to boj o kousek žvance, kdo měl nejvíc, stejně nebyl šťastný.
Cesta je zas vedla řekou, štěstí měli, vzal je převozník. Špinavou a zatuchlou řekou plavali lidé beze cti. To je těžké provinění, tak se v tom smradu hnijících svých těl trápí. V dáli bylo vidět dvě věže ohnivé. Loďka zastavila před bránou, zde nikdo je nechtěl vpustit do města. Však Vergilius jako tolikrát věděl si rady. Dante schoval se za kamenem, a Vergilius šel vyjednávat. Nakonec byli vpuštěni.
Další kruh před nimi se otevřel a hrůzná podívaná. Vypadal jako velké pohřebiště. Spěchali na kus řeči, stavili se k duším mrtvých jen nakrátko. A tak jejich cesta pokračuje, přes kruhy pekla až do doupěte samotného Satana, kterého Dante líčí jako tříhlavou stvůru. Pak zbývá ještě překonat strmé schody, ze kterých Dante pln bázně a očekávání má strach. Těmi schody se dostávají do očistce...

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Toulavá, 28.04.2007

   
­­­­

Diskuse k výpisku
Dante Alighieri - Peklo (Božská komedie) (2)







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)