- 1912
- komedie o předehře a dvou dějstvích
- z doby římského pronásledování křesťanů
Komedie, jež má lehký legendárně pohádkový námět s myšlenkami myslitele, avšak je plná komiky a veselosti. Shaw poukazuje na to, že lidská podstata se nemění a povahy lidí z příběhu prvních křesťanů mohou být stejné tehdy i dnes. Patos a vášeň jsou nahrazeny komikou.
BIBLIOGRAFICKÉ ÚDAJE:
Vydalo Československé divadelní a literární jednatelství v Praze roku 1954. Z anglického originálu
Androcles and the Lion přeložil Frank Tetauer. Počet stran: 53.
O DÍLE:
Historická komedie
G. B. Shawa vychází z římské pověsti o otroku Androklovi, jenž vytáhl trn z tlapy divokému lvu. Když byl později Androkles coby křesťan předhozen šelmám v
cirku, lev poznal svého dobrodince a odmítl ho sežrat.
Tento příběh jako první zpracoval antický spisovatel Aulus Gellius v díle
Attické noci (
Noctes atticae).
OBSAH:
Řecký krejčí Androkles je malý, laskavý mužík, dobrotivý ke své ženě i ke zvířatům. Ta představují jeho životní lásku (později se rozpláče, když se musí rozžehnat s levhartem-maskotem římské legie, a utěší ho až slib, že se bude moci spřátelit s kozlem jiné legie.)
V prologu utíká se svou ženou Megerou, aby nebyl jako křesťan zatčen a odeslán do Říma, kdy by se stal obětí her v
cirku. Cestou narazí na lva, který se právě probral ze spánku a který k Androklovi sám přikulhá a nastaví mu tlapu s trnem. Chová se značně antropomorfně. Androkles šelmě pomůže (mluví při tom v samých zdrobnělinách).
V následující scéně je spolu s ostatními křesťanskými otroky přiveden do Říma, neboť byl přece jen chycen. Mezi jeho druhy je krásná Lavinie (hluboce oddaná, ale ne pravověrná křesťanka - říká, že není křesťankou "vždy"), silák Ferrovius (jenž s nesmírnou námahou přemáhá svoji vášeň k boji) a bývalý prostopášník Spintho (tomu na křesťanství imponuje, že nabízí spásu všem). Zajatci dávají najevo dobrou náladu a žertují spolu i s vojáky. Lavinii se dvoří velitel, jenž není hloupý ani nepříjemný; Lavinie (která ho neodmítá absolutně) mu vysvětluje, že víra je jedna a že kdyby se doopravdy kořil Dianě tak jako ona Hospodinu, přijala by to: on však nemá žádné náboženství.
Spintho, který před vstupem do arény podlehl strachu a ve zmatku vběhl ke lvu, je vyhladovělou šelmou sežrán. Ferrovius navzdory hrdinskému přemáhání neodolá, a když ho Římané vyprovokují bičem, zabije na místě několik gladiátorů. Císař je jeho silou potěšen a velitel využije jeho příznivé nálady, aby zachránil Lavinii. Císař udělí svobodu všem kromě Androkla, protože alespoň jeden křesťan musí být předhozen nově polapenému lvu. Lev ovšem Androkla pozná a "obtančí" s ním arénu. Řek poté zabrání šelmě, aby císaře sežrala, a poněvadž lev nedovolí Římanům, aby ho zotročili, získává svobodu i on. Ferrovius se rozhoduje sloužit opět Martovi a boji, dokud se neprosadí nový bůh, Lavinie zase hodlá uspíšit jeho nástup.
Hra obsahuje úmyslné
anachronismy, které přispívají ke komickému účinku. Křesťanští zajatci například zpívají slavnou anglickou píseň
Vpřed křesťané (
Onward Christian Soldiers), která pochází od reverenda Sabine Baring-Goulda (1834-1924), rozhodně tedy není antická.
Zdroj:
Lai, 07.02.2022