Menu
Shaw George Bernard (*26.07.1856 - †02.11.1950)
Pygmalion (6)
- hra odehrávající se v Londýně
- název hry podle jména sochaře Pygmaliona, který si vytvořil krásnou a dokonalou ženu a Afrodita se nad ním slitovala, protože se do ní zamiloval a oživila mu ji
- hra řeší problematiku ženské emancipace a v širším kontextu otázku lidské důstojnosti
- pojednává také o rozdělení lidí do určitých sociálních tříd
- v muzikálu My Fair Lady, jemuž se hra stala předlohou, byly některé scény jiné - např. výuka Lízy byla delší a detailnější
plukovník Pickering - zabývá se výzkumem indických jazyků a je autorem hovorového sanskrtu; přijel za Higginsem z Indie; na rozdíl od Higginse se umí chovat i ve společnosti, poté s Lízou i soucítí, má výčitky svědomí
Líza Doolittlová - pouliční květinářka, trochu pomatená, ale slušná a celkem pěkná dívka; díky své mluvě (vyjadřování) a hlavně chudobě je považována za nejnižší vrstvu obyvatelstva (sociální třídy) a je s ní i tak zacházeno; díky Higginsovi a Pickeringovi, kteří ji naučí správně mluvit, z ní udělají dámu; Líza má sen, že bude mít svoje květinářství a prodávat v něm
Freddy - syn paní Eynsford-Hillové; bláhově zamilovaný do Lízy
pan Doolittle - otec Lízy, povoláním popelář, který hodně pije; když se Higgins ujme Lízy, snaží se z něj pan Doolittle vytáhnout peníze za to, že mu Lízu odvedl; ve skutečnosti ale Líza s otcem moc dobrý vztah nemá, ale i jemu je to jedno (chce jen peníze)
paní Higginsová - velmi slušná, společenská a mravně založená žena, která nakonec Líze pomáhá, protože se jí nelíbí, jak její syn Higgins a také Pickering Lízu využili Další postavy:
Klára - slečna Eynsford-Hillová; její matka - paní Eynsford-Hillová; paní Pearcová - služebná Henryho Higginse; Vousáč (Zarostlý Dick) - bývalý žák pana Higginse, malý Nepomuk, ten, který prohlásil Lízu za maďarskou princeznu OBSAH: Profesor Higgins před divadlem slyší hroznou angličtinu Lízy Doolittlové, která prodává v košíku květiny. Mají menší roztržku na ulici a Líza se seznámí jak s Higginsem, tak i s plukovníkem Pickeringem. Když se Líza dozví, že by ji byl Higgins schopen naučit správně mluvit a ona by si mohla otevřít květinářství, rozhodne se tedy, že ho navštíví. Nabídne mu peníze za výuku (i když je to směšně malá částka). Higgins přijme a s Pickeringem uzavře sázku, že z ní za půl roku udělá dámu, na které nikdo nepozná její původ. Ukáže se, že Líza má velmi dobrý sluch a rychle odposlouchá správnou výslovnost a nakonec to dokáže.
Prvně ji Higgins vezme do společnosti ke své matce, tam se do ní zamiluje Freddy. Další akcí je ples, kde ji tzv. odborník Dick prohlásí za maďarskou princeznu - podle její výslovnosti a chování. Higgins tedy vyhraje sázku a společně s Pickeringem si gratulují.
Nikdo ale nepochválí Lízu, ta se naštve a hodí po Higginsovi trepky a v noci uteče k jeho matce.
Freddy, zblázněný láskou k ní, si ji chce vzít, Higgins pro ni ale přijede a nakonec se dohodnou, že bude i nadále bydlet s ním a budou trojspolek - dva staří mládenci a Líza.
V pozadí je jasně cítit, že Higgins Lízu tajně miluje, ale nechce si to přiznat. Zároveň také žárlí na Freddyho.
V závěru přichází setkání s otcem Lízy, který díky profesorovi zbohatl a žení se (kvůli sociálnímu postoji - dostal se díky penězům do vyšší třídy, ale nelíbilo se mu to, každý teď po něm něco chtěl a najednou se k němu všichni hlásí = chtějí peníze). Líza tedy nakonec pozná, že Higginsovi není až tak lhostejná. JAZYKOVÉ PROSTŘEDKY:
- obrovský kontrast mezi jazykem "spodiny" a řečí lidí z vyšší společnosti
- zajímavost: smetánka chce vypadat modernější a přebírá některé hovorové výrazy (například Klára)
- v textu je velká část věnována scénickým poznámkám, nejen na začátku dějství, ale i během něj, objevují se dlouhé pasáže s vysvětlivkami, co a proč kdo dělá
- hra má 5 dějství a doslov, ve kterém jsou dokresleny osudy jednotlivých postav
- slovní zásoba společenské "spodiny" = chybná výslovnost, délka samohlásek, jiné souhlásky, polykání celých slabik ("T'máš ale móresy! 'va p'géty f'jalek 'upčený do bláta"), objevují se také nespisovné výrazy (vosvědčení, vobtěžuju...) v kontrastu s jazykem vyšší třídy ("Neopovažujte se mě oslovovat." nebo "Pane, ty drzé poznámky si nechte laskavě pro sebe.") = i při zlobě zachování kultivovaného jazyka, vyjadřování
- hyperbola: "Jela jsem taxíkem milionkrát!"
- různá oslovení: "truhlíku, miláčku..."
- opakování slov: "ale copak, copak, copak..." (gradace)
- při oslovení použití 1. pádu: "Pane strážník" (nikoliv 5. pádu)
- metafora: "Není tu živá duše.", "Jste moje sesterská bitevní loď."
- přirovnání: "visela mi kolem krku jako balvan"
Zdroj: Kučerová Klára, 18.06.2011
Související odkazy
Čítanka | - | Pygmalion |
- | Svatá Jana |
Diskuse k výpisku
George Bernard Shaw - Pygmalion (6)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
Strmý pád van helsing ďáblův elixír mravenec pitaval smrt si říká informační styl reklamace zboží tvrdý úder pro děti Everest apek-Chod o přemyslovi Karel sys heřman můj oblíbený vyskočil Sumerská literatura martin heidegger časy se mění achilles a želva za deset let chat Děti čistého živého albus brumbál bark Tichý pláč dost o ... svědectví Harry Potter
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 713 967 053
Odezva: 0.04 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí