Menu
Kundera Milan (*01.04.1929 - †11.07.2023)
Jakub a jeho pán (pocta Denisi Diderotovi)
Hl. postavy: Jakub, Pán, Hostinská, Mladý Otrapa, Justina, Rytíř Saint-Ouen, Agáta, Markýz
Děj se odehrává v 18. století, ale je to osmnácté století takové, jak o něm dnes sníme. Stejně jako jazyk hry není rekonstrukcí někdejšího jazyka, tak ani dekorace a kostými nemají mít přísně historický ráz. Historičnost postav by měla být lehce rozostřena.
Jakub a jeho pán jest divadelní hrou, variací na téma románu Denise Diderota Jakub fatalista. Kundera ji napsal někdy v roce 1971, ještě v Čechách, kdy po srpnové "přátelské návštěvě" upadl v nemilost, podle vlastních slov s nejasnou představou, že by ji nějaké české divadlo mohlo hrát pod cizím jménem. Stalo se tak až po jeho emigraci do Francie, v roce 1975, kdy se textu ujal Kunderův přítel Evald Schorm, pod jehož jménem byl Jakub a jeho pán inscenován v ústeckém divadle. Později autor hru přeložil do francouzštiny a v roce 1981 v Paříži vydal. A hra se začala hrát a stala se slavnou. Autor píše: "Viděl jsem slušné představení v Paříži, vynikající v Záhřebu, téměř geniální v Ženevě a katastrofální v Bruselu." Tehdy v Bruselu další provozování hry zakázal a od té doby dovoluje Jakuba a jeho pána inscenovat pouze výjimečně a to většinou amatérským nebo chudým divadlům. Nadále jej považuje za knižní divadlo (to je ale divný termín - knižní divadlo) "Nic nemůže napáchat v umění větší škody, než mnoho peněz v rukou ambiciózního hlupáka" píše v souvislosti s Bruselským představením. "Právě proto, že divadelní variace na slavný román je sama o sobě velmi delikátní věc, která si vyžaduje přísnou rovnováhu mezi tím, co je z předlohy zachováno a co je k ní přidáno (rovnováhu mezi osmnáctým a dvacátým stoletím, mezi optimismem osvícenství a skepticismem našeho století), jest třeba inscenovat hru s naprostou přesností, věrností, jednoduchostí. Jinak se stane výsledek myšlenkovým "galimatyášem" dodává. V Jakubovi jest dle mého názoru poodhalována prázdnota existence, prohlédnutí faktu, že všechny lidské příběhy jsou vlastně pouhými variacemi příběhu jediného, který se do nekonečna v různých obměnách a na různých místech s různými lidmi neustále opakuje, leč nelze s tím opravdu dělat nic jiného, než si to uvědomit.
Zdroj: Marcela Brabencová (vampee), 31.03.2003
Související odkazy
Čítanka | - | Kdybys tak raději mlčel |
- | Směšné lásky, Směšné lásky (2) | |
- | Žert |
Diskuse k výpisku
Milan Kundera - Jakub a jeho pán (pocta Denisi Diderotovi)
Aktuální pořadí soutěže
- Do soutěže se prozatím nezapojil žádný soutěžící.
- Přidejte vlastní práci do naší databáze a staňte se vítězem tohoto měsíce!
Štítky
prostituce monolog zvířete Modrý veletrh barva kouzel katz sociální komunikace patricie oficiální dopis před maturitou Aischylos Prometheus skály moje překvapení jak se kalila ocel Přepadení ukřižování krista Národní listy Až delfín promluví Smrt barona Gandary ďábel na skřipci goya romantický povedená partička odborný výklad bláznova moudrost moje boty pobyt v zahraničí román mrtvé duše hoši od bobří strašidelný hrad
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 725 136 663
Odezva: 0.03 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2025 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí