Menu
Rolland Romain (*29.01.1866 - †30.12.1944)
Petr a Lucie (rozbor) (3)
Lucie - pochází z chudé rodiny, dcera tovární dělnice; svět vnímá reálněji oproti Petrovi, žije přítomností; skromná, veselá, živá, pozitivní, neřeší budoucnost, vyzrálejší; je průvodkyní Petrovi DALŠÍ POSTAVY: Filip - Petrův starší bratr; dříve bezstarostný a veselý jako Petr, změnila ho ale válka; starostlivý, hodný, srdečný; má vřelý vztah k Petrovi
matka Lucie - pracovitá; dříve měly s Lucií výborný vztah, během války se jejich vztah ale změnil
Petrovi spolužáci - Jakub Sée, Antonín Naudé, Bernard Saisset, Claudie Puget SYMBOL DÍLA: Nejvýraznějším symbolem v závěru díla je postava rusovlasé dívenky, jež se 2x zjeví Lucii se zděšeným výrazem ve tváři. Představuje anděla nebo božího posla, jenž přichází varovat Petra a Lucii, a to ještě před vstupem do samotného chrámu. Poslední zvuk, jenž zaslechnou před vstupem do chrámu, je vrkání holuba. Holub často symbolizuje klid a správnou volbu. Neméně zajímavá je rovněž symbolika rudé barvy, která vyjadřuje životní sílu. Rudá je barva války a pro křesťany je barvou Kristova umučení - ukřižování, jež se odehrálo právě na Velký pátek, tedy ve stejný den, kdy umírá Petr s Lucií. ROZBOR DÍLA: Literární žánr Milostná lyricko-psychologická novela zaměřená proti válce. Stylistická charakteristika textu
- novela obsahuje dvě dějové linie - válka + láska (převažuje ale láska)
- rozděleno do 17 kratších kapitol
- dílo je psáno v er-formě
- celá kniha je založena na kontrastech (válka/láska; svět milenců/předtucha smrti = život/smrt; postavení Petra-měšťana/Lucie-prosté dívky)
- jsou zde časté i úvahové pasáže, lyrické prvky, vnitřní monology Petra
- chronologický postup
- spisovný jazyk obohacený o francouzské vsuvky; citově zabarveno - autorovy prožitky
- časté přímé řeči - dialogy Petra a Lucie
- přechodníky, knižní výrazy
- symbolická označení - zejména křesťanská symbolika
- archaismy
- řečnické otázky
- zdrobněliny: človíček; slůvka; v sukničce; s psíkem
- knižní výrazy: jinoch
- přechodníky: vrátiv se k domu; opírajíce; kráčejíce; mihnuvší; poslouchajíc
- metafora: ústa se ptačím letem spojila; krásná jako báseň; chraplavý štěkot vzdálených děl
- personifikace: vzduch se horečně tetelil; dlažba krvácela; Paříž volně dýchá; smrt odlétla; ulice ožívají; krev bušila v srdci
- poetismus: v lůně nebes
- přirovnání: vrhla se, aby ho jako slepice svá kuřátka zakryla vlastním tělem; jejich ruce byly jako dvě ptáčata schoulená v témž hnízdě; ulice jako chrup s vylámanými zuby
- přímá řeč:
"Vy se mi smějete," řekl; "a máte pravdu."
"Nesměji se vám." (Měla hlas stejně jako krok živý a pružný.) "Vy sám jste se smál; já jsem se usmála, až když jsem vás tak viděla." - lyrické pasáže:
Spokojen a rád skonám, vzácná paní má,
padne-li na mne v tvé náruči smrti stín;
vždyť největší ctí by bylo líbat tě
a přitom duši vydechnout v tvůj klín.
Zdroj: avrilka, 30.03.2019
Související odkazy
Diskuse k výpisku
Romain Rolland - Petr a Lucie (rozbor) (3)
Štítky
Jonathan Swift Klosterman dobrodružky Jiří Šlitr Darcy psyché o rybáři a jeho ženě heyerdahl Chv Oblak a valčík mail Jan Ratkin prapor motocykl Atz měšťák šlechticem sopka hovory Písek důmyslný rytíř don opustíš-li mne ghetto v nich rubeš láska a přátelství popis postav popisy obrazu smrt je mým řemeslem dramatický text Nikos Kazantzakis zlatý věk
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 732 434 733
Odezva: 0.05 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2025 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí