Menu
Sofokles (*496př.n.l. - †406př.n.l.)
Král Oidipus (rozbor)
Hlavním žánrem jeho děl byly tragédie. Ve svých prvních hrách dokonce sám hrál. Celkem napsal asi 123 her, ale pouze 7 se jich dochovalo. Dochovaná díla jsou například Aiás, Antigóna nebo Élektra. INFORMACE O DÍLE: Jedná se o druhý díl Thébské trilogie, dalšími dvěma tragédiemi doplňujícími tuto trilogii jsou Antigona a Oidipus na Kolónu. Některé z postav jsou stejné jako v tragédii Antigona.
Tragédie se odehrává v Thébách před Oidipovým palácem během několika dní. Poznámka:
Toto vydání je rozděleno na dvě části. První stručně líčí děj před Oidipovým nástupem na trůn a o vypuknutím moru, druhá část vypráví o tom, jak se Oidipús s morem vypořádává a jak hledá viníka vraždy Láia. DĚJ: První část knihy vypráví o bývalém králi Théb, Láiovi a jeho věštbě, která se postupně vyplňuje. Láios obdržel věštbu, jež určovala, že ho jeho syn zabije a ožení se se svou matkou.
Když se mu skutečně narodil syn, přikázal, aby narozenému dítěti probodli nohy, svázali jej a pohodili v lese. Ale otrok, jenž měl dítě odnést, se slitoval a předal ho pastýři korintského krále. Korintský král Polybos neměl vlastní děti, proto přijal dítě za své a dal mu jméno Oidipús.
Když vyrostl, myslel si Oidipús, že je synem Polyba a jeho manželky Meropy. Jednou mu ale jeho přítel vytkl jeho původ, a tak se Oidipús vydal do delfské věštírny, aby se zeptal na své rodiče. Když se dozvěděl, že se stane otcovrahem a vezme si vlastní matku, opustil své nepravé rodiče, aby se vyhnul svému osudu. Cestou ale nevědomky zabil svého pravého otce Láia, v Thébách rozluštil hádanku Sfingy a zasloužil si tím thébský trůn a ruku ovdovělé královny Iokasté. Druhá, hlavní a nejpodrobnější část knihy vypráví o sporu krále Oidipa a jeho švagra Kreónta.
Théby pod vládou Oidipa vymírají na mor, a tak Oidipús pošle Kreónta do Delf, aby zjistil, jak má své zemi pomoci. Kreón řekne, že mají potrestat vraha bývalého krále Láia, ale neřekne, kdo vrah je. Oidipús proto podezírá Kreónta, že Láia zabil on. Poté se ale v paláci objeví korintský posel a ten osvětlí skutečnost, jakou se Oidipús do Korintu dostal. Proto Iokasté a Oidipús pošlou pro otroka, který měl Oidipa odnést a jen trnou, zda potvrdí jejich obavy, nebo ne. CHARAKTERISTIKA POSTAV:
- král Oidipús - thébský král, jenž se snaží zachránit svou zemi před vymřením; proto posílá svého švagra Kreónta do Delf, aby od věštce Foiba zjistil, co má podle bohů udělat; když se Kreón vrátí, Oidipús jej podezřívá z vraždy Láia; nakonec se dozví, že Láia, ač nevědomky, zabil on sám; Oidipús je starostlivý, snaží se zachránit své království, zároveň hledá pravdu o vraždě bývalého thébského krále, ale z jejího zjištění je poté zlomený
"Dobře vím, jak trpíte, a vaše utrpení - ach, jako já z vás nikdo netrpí! Bol vlastní pouze nese každý z vás, ale duše má, ta oplakává nejen vlastní já, i tebe, tebe, všechny, celý stát!" - Iokasté - thébská královna, vdova po Láiovi; je zároveň matkou a manželkou Oidipa a sestrou posla Kreónta; moudrá a spravedlivá, ví, co je pro stát dobré a co ne
"Vy nešťastníci, nač ten slovní spor, tak pošetilý? Nestydíte se zlem vlastním hýbat, stát když tolik trpí?" - Kreón - bratr Iokasté; Oidipús ho poslal pro věštbu do Delf, měl zjistit, co bohové radí na vypořádání se s morem; Oidipús jej ale obviní z vraždy Láia, kterou však Kreón nespáchal; Kreón je upřímný, nechce svého švagra ranit, avšak zároveň se nenechá obvinit z vraždy, kterou nespáchal
"Buď vyhnanství, neb za smrt zase smrt. Smýt krví krev, jež v zkázu vrhá vlast! ... Než ty jsi počal říditi náš stát, byl vládcem země, pane, Láios. ... A vrahy, z jejichž rukou přijal smrt, nám ztrestat jasně nařizuje Bůh."
- archaismus: "Co vidí Foibos, totéž, pokud vím, zří takřka Teiresiás; od něho snad zvíme ..."
- metafora: "Nuž věšti nám teď, z letu ptačího, neb znáš-li jiný způsob věštění, ..."
- anafora: "Snad slyšels od kteréhos boha zvěst, snad slyšels výrok moudrých lidských úst: vždyť zřím ..."
- aposiopese:
Oidipús: "Jak dávno tomu již, co Láios -"
Kreón: "Jak, Láios? Co je? Já nechápu."
Oidipús: "- co beze stopy vraždou zahynul?" - inverze: "Když myslíš, bezhlavá že svévole je pravý poklad, soudíš nesprávně!"
- apostrofa: "Ó hrůza! Nesmírné útrapy mé!"
- personifikace: "A jaká bída překážela vám, když padl král, v té věci zvědět pravdu?"
- poetismus: "Je churav k smrti veškerý lid a ztupělo důvtipu ostří: kterak tu pomoci, ..."
- polysyndeton: "Bůh věštbu seslal: kéž by přišel k nám a spasil nás a ránu zažehnal!"
- přirovnání, epiteton: "Jakže jsi mohl veplout ve svůj manželský přístav jako rodný syn i plodící otec a choť?!"
- řečnická otázka: "Má-li snad ten muž co společného s Láiem, ó, kdo je nyní bídnější než já?!"
(Kreón říká, co se dozvěděl v Delfách)
Zdroj: Julie Kožená, 31.03.2021
Související odkazy
Čítanka | - | Antigona |
- | Élektra |
Diskuse k výpisku
Sofokles - Král Oidipus (rozbor)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
dopis z prázdnin Anatole france traktor hadrů pera polysyndeton child haroldova pout psychoanalyza Šarlatové písmeno pohled z okna kostky jsou vrženy Čaroděj ze země Oz. žízeň po životě opačné pohlaví pomoc druhym Bítníci game Štěnice Milión petr chelčický giovanni petice osudy dobrého watson nebreč lucie karl táborák Dvacet tisíc mil cíle večer na bezdězu
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 714 998 085
Odezva: 0.05 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí