Menu
Hugo Victor (*26.02.1802 - †22.05.1885)
Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)
- 1831
- konflikt mezi snem (ideálem) a skutečností, mezi svobodou a nesvobodou
- individualita
- citovost
- revolta proti společnosti
- svoboda; nespoutanost; nezávislost, a to i tvůrčí
Walter Scott - Ivanhoe Ruský romantismus Alexandr Sergejevič Puškin - Evžen Oněgin
Michail Jurjevič Lermontov - Démon CHARAKTERISTIKA LITERÁRNÍHO DÍLA: Lyrickoepický historický román psaný prostou řečí TEMATICKÁ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA: Námět Neznámý Záměr autora Poukázat na život ve středověké Francii, na neomezenou moc církve a taky že je právo na straně bohatých Motivy Tragická láska, napínavost, oddanost, tragická smrt Téma Láska ošklivého a společností zavrhovaného Quasimoda ke krásné cikánské tanečnici Esmeraldě Hlavní postavy Quasimodo - ošklivý hluchý sirotek; opovrhovaný společností; byl zvoníkem v Chrámu Matky Boží, kde byl také vychováván knězem Frollem; chytrý, citlivý, schopný milovat; ale taky byl svým způsobem i vrah, protože nakonec shodil svého vychovatele z věže
Esmeralda - překrásná cikánská tanečnice, nevinná, vydělávala si tančením před lidmi; nešťastně se zamiluje do kapitána lukostřelců, který ji chce jen pro pobavení; schopná vášnivé lásky, důvěřivá
Klaudius Frollo - kněz v chrámu Matky Boží; učenec, bídák, pohledný, ale zlý, hrubý; je schopný milovat a zároveň i nenávidět; vychovával Quasimoda
Petr Gringoire - básník a filozof, chudý; před šibenicí ho zachránila Esmeralda, které se snažil poskytnout pomoc; bez peněz a domova, dobrodruh
Phoebus - královský lučištník, jediný muž, kterého Esmeralda opravdu milovala; jeho láska k ní však nebyla pravá Další postavy Jan Frollo ze Mlýna, Lilei z Gondelaurieru (snoubenka Phoeba), Gudula, cikáni, zloději, tuláci, kněží Děj Ošklivý Quasimodo, který je vychováván knězem Frollem v Chrámu Matky Boží, se pokusí právě kvůli Frollovi unést krásnou cikánskou tanečnici Esmeraldu, již kněz miluje. Esmeralda však miluje Phoeba, královského lučištníka, jehož Froll zabije a vina padne na Esmeraldu. Froll nabízí Esmeraldě záchranu pod podmínkou mileneckého vztahu, ona však odmítá. Před upálením ji zachrání Quasimodo a ukryje ji v chrámu. Nakonec je ale Esmeralda pověšena, Quasimodo pak obviní Frolla a svrhne ho ze střechy. Sám nakonec ulehne k mrtvé Esmeraldě a zemře. Děj se odehrává ve středověku v centru staré Paříže a tam nejčastěji v Chrámu Matky Boží. KOMPOZIČNÍ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA:
- dílo je psáno chronologicky
- er-forma
- kontrasty: mravně čistý Quasimodo X podlý a falešný Frollo; špinavé a pochmurné uličky Paříže X Chrám Matky Boží
- je zde zachována jednotná dějová linie
- převážně spisovný jazyk
- řeč postav - podle jejich společenského postavení, prvky hovorové řeči
- lexikální prostředky:
- běžné (král k Tristanovi: "Pospěšte si, kmotře...")
- hovorové (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
- knižní ("Milosti," odpověděl Vilém Rym...)
- archaismy (A pak, což to byla maličkost, býti svrchovaným pánem)
- historismy (Ale když je člověk jen královským prokurátorem církevního soudu s třiceti tourskými tolary ročního platu)
- syntaktické prostředky:
- neukončená výpověď (kde vystupovaly tři krásné dívky, které představovaly...)
- zvláštnosti, opakování ("A z pultů písařů!" dodal sousední student. "A z holí pedelů!" "A z plivátek děkanů!" "A z chlebových truhel voličů!" "A z rektorovy podnožky!")
- slohový postup vyprávěcí a popisný
- jednoznačně zde převládají dialogy (např. Phobeus s Esmeraldou: "Jste vy ale dítě! A což, dívenko, viděla jste mě již v parádní uniformě?" "Bohužel ne." Phoebus si zase přisedl k ní, ale mnohem blíže než předtím. "Poslyšte, drahoušku. Milujete mě? Chci, abyste mi řekl, zdali mě milujete!" "Zda tě miluji?")
- gramatické zvláštnosti - několikrát se pod sebou opakují přímé řeči; někdy i jedné a té samé osoby ("Děláte pěknou vlečku rektorovi!" "Člověk by řekl, že dóže benátský jde slavit zásnuby s mořem!" "Podívej se, Jene! Kanovníci od svaté Jenovefy!" "Ať jdou k čertu všichni kanovníci!" "Hej, opate Klaudie Choarte! Doktore Choarte! Nehledáte náhodou Marii Giffardovou?" "Je v ulici Glatigny!" "Připravuje lože králi smilníků!")
- metafora (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
- anafora ("Pojďte dál, pojďte dál, maličká.")
- apostrofa (Král se jakoby modlí k Matce Boží: "Ach Matko Boží Pařížská, má milostivá patronko, odpusť mi! Víckrát to neudělám.)
- řečnická otázka (Položil si tuto nezodpověditelnou otázku: "Jestliže existuji, existuje tohle všecko? Jestliže to vše existuje, existuji já?")
- zvolání, výkřik (V tom okamžiku zazněl v hlučícím davu těsně vedle něho zřetelný výkřik: "Zaveďme ho ke králi! Zaveďme ho ke králi!")
Zdroj: Lukáš S., 28.11.2013
Související odkazy
Diskuse k výpisku
Victor Hugo - Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)
Aktuální pořadí soutěže
- Do soutěže se prozatím nezapojil žádný soutěžící.
- Přidejte vlastní práci do naší databáze a staňte se vítězem tohoto měsíce!
Štítky
smrt hippodamie hrabě monte Eldest to snad není pravda Tolkien Škutina barva pleti Morytáty a legendy věta podmětná Lanczová vítězný oblouk Roalda Dahla dějový popis Brabcov s lodí jež dováží Vejce Záhir percy bysshe safari postup popisný predjari Dobrovsk přechodník lexikografie brigády pirátský poklad Jana štroblová ctnost pam maturitu
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 705 956 293
Odezva: 0.04 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí