Menu
Hugo Victor (*26.02.1802 - †22.05.1885)
Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)
- 1831
- konflikt mezi snem (ideálem) a skutečností, mezi svobodou a nesvobodou
- individualita
- citovost
- revolta proti společnosti
- svoboda; nespoutanost; nezávislost, a to i tvůrčí
Walter Scott - Ivanhoe Ruský romantismus Alexandr Sergejevič Puškin - Evžen Oněgin
Michail Jurjevič Lermontov - Démon CHARAKTERISTIKA LITERÁRNÍHO DÍLA: Lyrickoepický historický román psaný prostou řečí TEMATICKÁ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA: Námět Neznámý Záměr autora Poukázat na život ve středověké Francii, na neomezenou moc církve a taky že je právo na straně bohatých Motivy Tragická láska, napínavost, oddanost, tragická smrt Téma Láska ošklivého a společností zavrhovaného Quasimoda ke krásné cikánské tanečnici Esmeraldě Hlavní postavy Quasimodo - ošklivý hluchý sirotek; opovrhovaný společností; byl zvoníkem v Chrámu Matky Boží, kde byl také vychováván knězem Frollem; chytrý, citlivý, schopný milovat; ale taky byl svým způsobem i vrah, protože nakonec shodil svého vychovatele z věže
Esmeralda - překrásná cikánská tanečnice, nevinná, vydělávala si tančením před lidmi; nešťastně se zamiluje do kapitána lukostřelců, který ji chce jen pro pobavení; schopná vášnivé lásky, důvěřivá
Klaudius Frollo - kněz v chrámu Matky Boží; učenec, bídák, pohledný, ale zlý, hrubý; je schopný milovat a zároveň i nenávidět; vychovával Quasimoda
Petr Gringoire - básník a filozof, chudý; před šibenicí ho zachránila Esmeralda, které se snažil poskytnout pomoc; bez peněz a domova, dobrodruh
Phoebus - královský lučištník, jediný muž, kterého Esmeralda opravdu milovala; jeho láska k ní však nebyla pravá Další postavy Jan Frollo ze Mlýna, Lilei z Gondelaurieru (snoubenka Phoeba), Gudula, cikáni, zloději, tuláci, kněží Děj Ošklivý Quasimodo, který je vychováván knězem Frollem v Chrámu Matky Boží, se pokusí právě kvůli Frollovi unést krásnou cikánskou tanečnici Esmeraldu, již kněz miluje. Esmeralda však miluje Phoeba, královského lučištníka, jehož Froll zabije a vina padne na Esmeraldu. Froll nabízí Esmeraldě záchranu pod podmínkou mileneckého vztahu, ona však odmítá. Před upálením ji zachrání Quasimodo a ukryje ji v chrámu. Nakonec je ale Esmeralda pověšena, Quasimodo pak obviní Frolla a svrhne ho ze střechy. Sám nakonec ulehne k mrtvé Esmeraldě a zemře. Děj se odehrává ve středověku v centru staré Paříže a tam nejčastěji v Chrámu Matky Boží. KOMPOZIČNÍ SLOŽKA LITERÁRNÍHO DÍLA:
- dílo je psáno chronologicky
- er-forma
- kontrasty: mravně čistý Quasimodo X podlý a falešný Frollo; špinavé a pochmurné uličky Paříže X Chrám Matky Boží
- je zde zachována jednotná dějová linie
- převážně spisovný jazyk
- řeč postav - podle jejich společenského postavení, prvky hovorové řeči
- lexikální prostředky:
- běžné (král k Tristanovi: "Pospěšte si, kmotře...")
- hovorové (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
- knižní ("Milosti," odpověděl Vilém Rym...)
- archaismy (A pak, což to byla maličkost, býti svrchovaným pánem)
- historismy (Ale když je člověk jen královským prokurátorem církevního soudu s třiceti tourskými tolary ročního platu)
- syntaktické prostředky:
- neukončená výpověď (kde vystupovaly tři krásné dívky, které představovaly...)
- zvláštnosti, opakování ("A z pultů písařů!" dodal sousední student. "A z holí pedelů!" "A z plivátek děkanů!" "A z chlebových truhel voličů!" "A z rektorovy podnožky!")
- slohový postup vyprávěcí a popisný
- jednoznačně zde převládají dialogy (např. Phobeus s Esmeraldou: "Jste vy ale dítě! A což, dívenko, viděla jste mě již v parádní uniformě?" "Bohužel ne." Phoebus si zase přisedl k ní, ale mnohem blíže než předtím. "Poslyšte, drahoušku. Milujete mě? Chci, abyste mi řekl, zdali mě milujete!" "Zda tě miluji?")
- gramatické zvláštnosti - několikrát se pod sebou opakují přímé řeči; někdy i jedné a té samé osoby ("Děláte pěknou vlečku rektorovi!" "Člověk by řekl, že dóže benátský jde slavit zásnuby s mořem!" "Podívej se, Jene! Kanovníci od svaté Jenovefy!" "Ať jdou k čertu všichni kanovníci!" "Hej, opate Klaudie Choarte! Doktore Choarte! Nehledáte náhodou Marii Giffardovou?" "Je v ulici Glatigny!" "Připravuje lože králi smilníků!")
- metafora (Quasimodo viděl, jak se tuláci při pádu břevna rozptýlili, jako když dítě foukne do popelu.)
- anafora ("Pojďte dál, pojďte dál, maličká.")
- apostrofa (Král se jakoby modlí k Matce Boží: "Ach Matko Boží Pařížská, má milostivá patronko, odpusť mi! Víckrát to neudělám.)
- řečnická otázka (Položil si tuto nezodpověditelnou otázku: "Jestliže existuji, existuje tohle všecko? Jestliže to vše existuje, existuji já?")
- zvolání, výkřik (V tom okamžiku zazněl v hlučícím davu těsně vedle něho zřetelný výkřik: "Zaveďme ho ke králi! Zaveďme ho ke králi!")
Zdroj: Lukáš S., 28.11.2013
Související odkazy
Diskuse k výpisku
Victor Hugo - Chrám Matky Boží v Paříži (rozbor)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (1,5)
- vedralova.k (0,5)
Štítky
obraz doriana graye will burrows hotel pro sourozence mateřská láska mrštíkovi villonské balady portfolio slavná+osobnost j.v.sládek Héfaistos správní kluci Indiana Jones tabu atentát na heydricha Objev Hercule Poirot glejt NATE epitaf sdeleni 2.SVĚTOVÁ tři řeky středa tetovaná růže drijverová reklamni slogan administrativní batika pan učitel na plechárně
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 714 078 674
Odezva: 0.07 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí