ČESKÝ JAZYK Literatura aneb studentský underground - čtenářský deník, životopisy, čítanka, slohové práce, slovníček pojmů - www.cesky-jazyk.czwww.cjl.cz | www.literka.cz Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.



Menu

­

Shakespeare William (*23.04.1564 - †23.04.1616)

   
­­­­

Jak se vám líbí

Komedie Jak se vám líbí se řadí k dílům, která Shakespeare napsal v rozmezí let 1591-1600, kterážto díla byla především komedie, kde vítězila spravedlnost, důvtip a láska. Nemalou úlohu v nich měly ženy, které vynikaly svou čestností, chytrostí a hrdostí.
Jednou z hlavních postav příběhu je Orlando, syn zemřelého rytíře Rolanda de Boys, jehož starší bratr Oliver zanedbává, a to jak majetkově, tak tím, že s ním nepěkně jedná. Orlando se tedy - snad aby starším bratrovi dokázal, že za něco stojí - přihlásí u vévody Fredericka a chce se utkat v boji s jeho nejlepším zápasníkem, Charlesem.
Frederick je zlý muž prahnoucí po moci. Právě kvůli moci a získání trůnu vyhnal svého bratra, následníka, a nechal u sebe jen jeho dceru Rosalindu, která dělá společnici jeho dceři a svojí sestřence Célii. Célie je pramálo podobna svému otci a obě dívky si velice rozumí, jedna za druhou by život položila.
Orlando tedy přijde k Frederickovu dvoru a utká se s obávaným Charlesem. Nečekaně jej porazí. Uvidí Rosalindu dívající se na jeho boj a okamžitě se do ní zamiluje, stejně jako ona do něj. Orlando však musí urychleně odejít od dvora, jelikož Frederick zjistí, že je Orlando synem jeho bývalého nepřítele.
Frederick si však ve špatném rozpoložením nad tím, že Orlando byl právě synem Rolanda de Boys, usmyslí, že vyžene i Rosalindo, která je dcerou jeho vyhnaného bratra. Célie však ihned přislíbí Rosalindě svoji společnost. Nesouhlasí se svým otcem a Rosalindu má nadevše ráda. Dívky se rozhodnou uprchnout do Ardenských lesů, Rosalinda v přestrojení za muže - Ganyméda a Célie se bude vydávat za jeho sestru - Aliénu. Jako společníka si vyberou šaška Prubíka, který není pouhým bláznem, ba naopak, vyniká svojí chytrostí a filozofickým myšlením.

ROSALINDA:
A nebylo by lepší,
když jsem tak dlouhá, abych ve všem všudy
se navlas ustrojila jako muž?
Po boku švarně tesák, v ruce oštěp
- a kdybys strachu měla sebevíc,
dušička ve mně byla sebemenší -
břinkavý lamželezo budu navrch
tak jako nejeden z těch mužských bab,
co leda tvářením to vyhrávají.

CÉLIE:
Jak ti mám říkat, když tedy budeš hoch?

ROSALINDA:
Nic horšího jménem nežli tím, co měl
Jovišův číšník: Ganyméd mi říkej!

Vydají se tedy do lesů, kde se ukrývá i Rosalindin otec, vyhnaný vévoda, i se svými přáteli a družinou. Zajímavou osobou je jeho přítel Jacques, melancholik s pesimistickým myšlením, pověstný svými hlubokými úvahami.

JACQUES:
Celý svět je scéna
a muži, ženy, všichni jsou jen herci.
Mají svá "vystoupí" a "odejde"
a jeden herec hraje v sedmi aktech
až sedm úloh. Nejprv nemluvňátko,
v peřince vrnící a cintající.
Pak žáčka s torbou, s červánkovým líčkem,
jenž, fňukaje a nerad, jako šnek
se šourá do školy. Pak zamilovaného,
jenž vzdychá jako pec a tklivě "její"
opěvá obočí. Pak vojáka -
karaj, karamba! - s kníry jako pardál,
hráče a rváče lechtivého na čest,
bublinu slávy lovícího v jícnech
nabitých děl. Pak pana sudího
s kulatým bříškem dobře napapaným,
s pohledem přísným, bradkou pěstovanou,
omšelé průpovídky ronícího.
Tak hraje, hraje, až v šestém aktu
přehraje na dědka. Má bačkory,
na nose brýle, u opasku měšec,
mladistvé spodky, ještě zachovalé,
se na něm plandají a mužný hlas
mu směšně přeskakuje do fistulky
a piští zas jak děcku. Sedmý akt,
jímž smutně napínavý děj se končí,
je čiré zapomnění: pryč a pryč
je zrak a sluch a čich a chuť a všechno.

Mezitím se domů ke svému bratru Oliverovi vrací i zamilovaný a vítězný Orlando, na nějž před domem však čeká stařičký sluha jeho bratra Olivera, Adam. Varuje ho před svým pánem, chce ho prý zabít. Orlando se tedy rychle rozhoduje a domů se již nevrátí. Prchá do Ardenských lesů a stařec Adam mu nabízí svoji společnost. V lesích narazí na družinu vyhnaného vévody, která jim dá najíst a nechává je u sebe.
Rosalinda s Célií v přestrojení spolu s Prubíkem putují také těmi lesy a narazí na dva ovčáky - Korina a Sylvia. Jejich prostřednictvím koupí ovčárnu, na které se usadí. Rosalinda je svědkem rozmluvy Sylvia s ošklivou ovčačkou Fébe, již miluje. Ta jej však tvrdě odmítá a zamiluje se do Rosalindy přestrojené za muže. Prubík, šašek, který dívky doprovází, se zase zamiluje do prosté venkovské dívky Kačenky a je odhodlán si ji vzít. A zamilovaný je ještě někdo, Orlando bloumá po lesích a do kůry stromů ryje Rosalindino jméno, v korunách těch stromů nechává zamilované vzkazy a básně ...

ORLANDO:
Má básni milostící, tady vis!
A trokorunná královno ty noci,
svým chudým okem z chladné výše viz,
jakou tvá lovkyně mi vládne mocí.
Ó, Rosalindo! Les mou knihou buď!
Rýt do kmenů své city budu vroucí,
a kdo jen oči má, z mých veršů suď,
ob krůček, ob strom, jaký div jsi skvoucí!
Orlando, vzhůru! Do všech kor ať velne
to kouzlo její nevyslovitelné!

V lesích narazí na skutečnou Rosalindu, nepozná ji však v jejím přestrojení. Zamilovaná Rosalinda - Ganyméd - se rozhodne, že si vyzkouší, je-li jeho láska opravdová. Řekne mu tedy, že vyléčila již několik zamilovaných mládenců z jejich lásky, a to tak, že museli jeho-Ganyméda, uctívat jako svoji milou, kořit a dvořit se jí a milostné básně ji skládat. Ať to prý Orlando zkusí, ona jej bude odmítat, bude na něj zlá, hubatá a pyšná...a on se prý ze své lásky vyléčí. Orlando tedy souhlasí a nevědomky dvoří se samotné Rosalindě, jíž považuje za mladíka.
Po nějaké době mu Rosalinda řekne, že se učila od kouzelníka a že pokud chce, hned zítra mu opravdovou Rosalindu kouzlem přičaruje a může si ji vzít. Zároveň sdělí ovčačce Fébe, která je do ní stále zamilovaná, že pokud o ni už zítra nebude stát, musí si vzít dobrého ovčáka Sylvia, kterého doposud odmítala.
Přijde tedy den, kdy pravá Rosalida ukáže se Orlandovi, s požehnáním vévody - Rosalindina otce - se berou, stejně jako Sylvius a Fébe, protože Fébe si přeci nemůže vzít ženu, Prubík si bere svoji Kačenku a Oliver, pyšný Orlandův bratr, který přišel do lesů odprosit svého bratra a dát mu veškeré své majetky, si bere Célii, do které se zamiluje, stejně jako ona do něj.

POSTAVY:

Vyhnaný vévoda
Frederick - jeho bratr, uchvatitel jeho trůnu
Amiens, Jacques - pánové v družině vyhnaného vévody
Le Beau - dvořan Frederickův
Charles - Frederickův zápasník
Oliver, Jakub, Orlando - synové rytíře Rolanda de Boys
Adam, Diviš - Oliverovi služebníci
Prubík - šašek
Ctihodný pan Oliver Kazipísmo - venkovský farář
Silvius, Korin - ovčáci
Vilík - venkovský chasník, zamilovaný do Kačenky
Osoba představující boha Hymena
Rosalinda - dcera vyhnaného vévody
Célie - dcera Frederickova
Fébe - ovčačka
Kačenka - venkovské děvče
Pánové, pážata, myslivci, družiny...

Vytisknout (Ctrl+P) Stáhnout v PDF

Zdroj: Bajča, 19.03.2006

­­­­

Související odkazy

Čtenářský deník-Antonius a Kleopatra
-Bouře, Bouře (2), Bouře (3)
-Cymbelín
-Dva vznešení příbuzní
-Hamlet, Hamlet (2), Hamlet (3), Hamlet (4), Hamlet (5), Hamlet (6), Hamlet (7), Hamlet (8), Hamlet (9), Hamlet (10), Hamlet (11), Hamlet (12), Hamlet (13), Hamlet (14), Hamlet (15), Hamlet (16), Hamlet (17), Hamlet (18), Hamlet (19), Hamlet (20), Hamlet (21), Hamlet (22), Hamlet (23), Hamlet (24), Hamlet (25), Hamlet (26), Hamlet (27)
-Hamlet (rozbor), Hamlet (rozbor) (2), Hamlet (rozbor) (3), Hamlet (rozbor) (4)
-Hamlet, kralevic dánský, Hamlet, kralevic dánský (2), Hamlet, kralevic dánský (3), Hamlet, kralevic dánský (4)
-Jak se vám líbí, Jak se vám líbí (2), Jak se vám líbí (3)
-Jindřich VIII.
-Julius Caesar, Julius Caesar (2), Julius Caesar (3)
-Komedie omylů
-Konec dobrý, všechno dobré
-Král Lear, Král Lear (2), Král Lear (3), Král Lear (4)
-Kupec benátský, Kupec benátský (2), Kupec benátský (3), Kupec benátský (4), Kupec benátský (5), Kupec benátský (6)
-Kupec benátský (film - vlastní názor)
-Kupec benátský (rozbor)
-Makbeth, Makbeth (2), Makbeth (3), Makbeth (4), Makbeth (5), Makbeth (6), Makbeth (7), Makbeth (8), Makbeth (9)
-Makbeth (rozbor)
-Marná lásky snaha
-Mnoho povyku pro nic, Mnoho povyku pro nic (2), Mnoho povyku pro nic (3), Mnoho povyku pro nic (4)
-Nářek milenčin (Opera)
-Othello, Othello (2), Othello (3), Othello (4), Othello (5), Othello (6), Othello (7), Othello (8), Othello (9), Othello (10), Othello (11), Othello (12), Othello (13), Othello (14), Othello (15)
-Othello (rozbor), Othello (rozbor) (2)
-Perikles
-Půjčka za oplátku
-Romeo a Julie, Romeo a Julie (2), Romeo a Julie (3), Romeo a Julie (4), Romeo a Julie (5), Romeo a Julie (6), Romeo a Julie (7), Romeo a Julie (8), Romeo a Julie (9), Romeo a Julie (10), Romeo a Julie (11), Romeo a Julie (12), Romeo a Julie (13), Romeo a Julie (14), Romeo a Julie (15), Romeo a Julie (16), Romeo a Julie (17), Romeo a Julie (18), Romeo a Julie (19), Romeo a Julie (20), Romeo a Julie (21), Romeo a Julie (22), Romeo a Julie (23), Romeo a Julie (24), Romeo a Julie (25), Romeo a Julie (26), Romeo a Julie (27), Romeo a Julie (28), Romeo a Julie (29), Romeo a Julie (30), Romeo a Julie (31), Romeo a Julie (32), Romeo a Julie (33), Romeo a Julie (34), Romeo a Julie (35), Romeo a Julie (36), Romeo a Julie (37), Romeo a Julie (38), Romeo a Julie (39), Romeo a Julie (40), Romeo a Julie (41), Romeo a Julie (42), Romeo a Julie (43), Romeo a Julie (44), Romeo a Julie (45), Romeo a Julie (46), Romeo a Julie (47), Romeo a Julie (48), Romeo a Julie (49), Romeo a Julie (50), Romeo a Julie (51), Romeo a Julie (52), Romeo a Julie (53), Romeo a Julie (54), Romeo a Julie (55), Romeo a Julie (56), Romeo a Julie (57), Romeo a Julie (58), Romeo a Julie (59), Romeo a Julie (60), Romeo a Julie (61), Romeo a Julie (62), Romeo a Julie (63), Romeo a Julie (64), Romeo a Julie (65), Romeo a Julie (66), Romeo a Julie (67)
-Romeo a Julie (rozbor), Romeo a Julie (rozbor) (2), Romeo a Julie (rozbor) (3)
-Sen noci svatojánské, Sen noci svatojánské (2), Sen noci svatojánské (3), Sen noci svatojánské (4), Sen noci svatojánské (5), Sen noci svatojánské (6), Sen noci svatojánské (7), Sen noci svatojánské (8), Sen noci svatojánské (9), Sen noci svatojánské (10), Sen noci svatojánské (11)
-Sen noci svatojánské (rozbor)
-Sonety
-Tragický příběh dánského prince Hamleta
-Večer tříkrálový, Večer tříkrálový (2), Večer tříkrálový (3)
-Večer tříkrálový aneb Cokoli chcete
-Veselé windsorské paničky, Veselé windsorské paničky (2), Veselé windsorské paničky (3), Veselé windsorské paničky (4)
-Zimní pohádka
-Zkrocení zlé ženy, Zkrocení zlé ženy (2), Zkrocení zlé ženy (3), Zkrocení zlé ženy (4), Zkrocení zlé ženy (5), Zkrocení zlé ženy (6), Zkrocení zlé ženy (7), Zkrocení zlé ženy (8), Zkrocení zlé ženy (9), Zkrocení zlé ženy (10), Zkrocení zlé ženy (11)
-Zkrocení zlé ženy (rozbor)
-Zkrocení zlé ženy a Komedie plná omylů
-Znásilnění Lukrécie
Čítanka-Fénix a hrdlička
-Hamlet, Hamlet (2), Hamlet (3), Hamlet (4), Hamlet (5), Hamlet (6)
-Jak se vám líbí
-Konec dobrý, všechno dobré
-Konec vše napraví, Konec vše napraví (2)
-Král Lear
-Kupec benátský, Kupec benátský (2)
-Nářek milenčin
-Romeo a Julie, Romeo a Julie (2), Romeo a Julie (3), Romeo a Julie (4), Romeo a Julie (5), Romeo a Julie (6), Romeo a Julie (7), Romeo a Julie (8)
-Sen noci svatojánské
-Sonety, Sonety (2), Sonety (3), Sonety (4)
-Večer tříkrálový
-Venuše i Adónis, Venuše i Adónis (2)
-Zimní pohádka, Zimní pohádka (2)
-Zkrocení zlé ženy, Zkrocení zlé ženy (2)
­­­­

Diskuse k výpisku
William Shakespeare - Jak se vám líbí







Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí


Ověřovací kód Opište kód z obrázku (jiný kód ↑)