Menu
Shakespeare William (*23.04.1564 - †23.04.1616)
Othello (3)
Jenže v tu samou dobu přišel k Othellovi posel od benátského dóžete, kam ovšem musel i Brabanzio. Tam se ukázalo, ze Desdemona si Othella vzala z čisté lásky a tak se Brabanzio nezmohl na nic víc, než že dceru vystěhoval. Dóže vyslal Othella kvůli příchodu Turků do benátské državy na Kypr, Desdemona trvala na tom, že pojede s ním. Jago, jako Othellův pobočník, jel také a vzal s sebou svou ženu Emílii a pár mužů, mezi kterými "propašoval" i Othellova přestrojeného nepřítele – Roderiga.
Desdemona sice vyrazila s Jagem až po Othellově odjezdu, přesto dorazila na Kypr jako první. Othellovu flotilu i loďstvo tureckého nepřítele stihla krutá bouře. Turecké lodě se všechny potopily a tím Othello získal vítězství na svou stranu. Bohužel se to Othello dozvěděl až mnohem později, protože on sám se se svou lodí v této bouři ztratil. Netrvalo to ovšem dlouho a v pořádku dorazil do svého sídla, kde ne něj již čekala Desdemona a jeho tajemník a nejlepší přítel Cassio.
Na kyperském sídle zatím Jago s Roderigem přemýšleli, jak by se mohl Roderigo dostat k Desdemoně. Jago mu v tom pomáhal, protože se proslýchalo, že Maur má něco s jeho ženou Emílií. Dohodli se, že je nejdříve zapotřebí se zbavit Othellova tajemníka Cassia. Ten měl jít na stráž, tak ho předtím opili a Roderigo šel za ním. Vyvolal hádku, aby přišel Othello a musel svého přítele pro nezpůsobilost sesadit z funkce. To jim bohužel vyšlo.
Jago pak druhý den poradil Cassiovi, aby šel za Desdemonou a poprosil ji, aby se za něj u Othella přimluvila. Othellovi pak namluvil, že si myslí, že mezi jeho ženou a bývalým tajemníkem něco je. Maur mu nechtěl uvěřit, ale Jago mu poradil, ať dává pozor, jestli za Cassia nepřijde mouřenínova žena prosit. Ačkoli Othello nebyl veliký žárlivec, za pár dní pojal silné podezření. Jago dovedl svůj plán k dokonalosti, když nechal Emílii, ať vezme Desdemoně šátek a ten pak sám podstrčil bývalému tajemníkovi. Jakmile Othello objeví šátek u svého přítele, nařídí Jagovi, aby zabil Cassia a Desdemonu nechal jemu. Jago však poslal za Cassiem Roderiga, tomu se však nepřítele probodnout nepodaří a je sám raněn. To se hodí Jagovi, protože Roderigo přes něj posílal Desdemoně drahé dárky, které ale ona nikdy ani nespatřila. Probodne Roderiga a těžce ranní Cassia, když ale kolem jdou poslové z Benátek nesoucí zprávu, že Othello je zbaven úřadu guvernéra a nastoupit má Cassio, je nucen mu pomoci.
Mezitím přichází Othello ke spící Desdemoně a připravuje se na to, že ji zavraždí. Ta se vzbudí a snaží se svého chotě přesvědčit, že je mu věrná, ale Othello jí nevěří. Po chvíli ji tedy uškrtí. V tu chvíli přichází Emilie, aby mu oznámila, že Cassio byl raněn v souboji, a uvidí svou mrtvou paní. Nevydrží a přizná Othellovi celou pravdu. Přichází Jago s ostatními a když vidí, že jeho žena vše vyzradila, probodne ji a uteče. Stráže ho ale chytí a odvlečou do vězení. Othello neunese svůj žal a se slovy "Pomalu! Slůvko nebo dvě, než půjdem. Leccos jsem pro stát vykonal, jak známo, leč o tom dost! Prosím vás, až v svých listech ty skutky nešťastné budete líčit, ličte mě, jaký jsem. Nic nezmenšete, nic nezveličte. Pak vám bude mluvit o někom milujícím, moudře ne, leč příliš vroucně; o někom, kdo snadno žárlivý nebyl, ale jednou lapen neviděl, neslyšel; kdo jak ten divoch, zahodil vlastní rukou perlu dražší než celý jeho kmen; čí smutné oči, tak jihnout nezvyklé, teď roní slzy rychleji nežli v Arábii stromy svou všeléčivou smolu. To tam pište! A dodejte, že v Aleppu jsem kdys – když Turek zavilý a zatvrzelý byl Benátčana, rouhaje se vládě – popadl za krk toho obřezance a probodl ho – tak!"se probodne. Cassio se ujal guvernérství na Kypru a Jago čekal ve vězení na nevyhnutelný trest. VLASTNÍ NÁZOR: Již na začátku knížky je děj velmi rychlý a strhující. Celé drama působí velmi realistickým dojmem a dává vzniknout pocitu, že se vše skutečně odehrává a vy jste pozorovatel, který stojí opodál, a přesto do děje zasáhnout bohužel nemůže.
Shakespeare je znám tím, že psal blankversem, tím byl napsán formou rozporu i Othello. Vzhledem k tomu, že za dva roky tomu bude již čtyři sta let, co William Shakespeare toto dílo napsal, odpovídá tomu i skladba jazyka. Překlad do češtiny z roku 1964 (který jsem četla já) od E.A.Saudka je velice autentický, a tudíž je psán starší češtinou. Proto například pro mě bylo těžké jej číst a přečíst. Také nebylo občas jednoduché pochopit skladbu děje. To hlavně proto, že se jedná o drama a ne o klasický knižní román. Myslím, že v divadelní formě může člověk daleko více ocenit genialitu tohoto autora.
Ve hře Othello jde o klasický souboj mezi dobrem a zlem. Protože jde o tragédii, je od počátku jasné, že nepůjde o klasický "happy end". Dobro sice nakonec došlo spravedlivému potrestání největšího zla, ale za cenu několika nevinných životů a tragédie je završena.
Když jsem poprvé slyšela o této hře, bála jsem se rasových předsudků ze strany autora. Ale ty naštěstí nejsou. V díle jsou sice postavy, které je mají, ale to odpovídá dobovému zařazení a tehdejším společenským poměrům. HLAVNÍ POSTAVY: Shakespeare vypodobnil Othella jako naivního důvěřivého chudáka, který na toto vše doplatil. Myslím, že až zas tak velký chudák Othello nebyl, ale měl více důvěřovat svému příteli a ženě a nedělat unáhlené závěry. Je mi jasné, že to ale byla jiná doba. Othello působil dojmem šlechetného mladíka se správnými a čistými úmysly. Avšak pro jeho důvěřivost jím Jago ke konci velice manipuloval.
Jago byl od začátku za toho největšího špinavce a pokrytce. Těmi samozřejmě byl, ale také velikým sobcem a žárlivcem. Roderigo by na vše sám nestačil a Jago mu pomáhal pouze ze své žárlivosti vůči Othellovi.
Roderigo byl chudák. Kvůli nešťastné lásce k Desdemoně by byl schopen prakticky všeho. Díky Jagovi sáhl pro pomstu. Myslím, že kdyby se s Jagem "nespřátelil", mohlo vše dopadnout jinak a Roderigo by se utopil ve vlastní sebelítosti.
Cassio působil jako jediný nevinný, a proto ze všeho vyšel zdráv a bez úhony.
Desdemona, příčina všeho utrpení i štěstí, byla velice zamilována do Othella a pro něj by obětovala snad i život. To se také bohužel stalo.
Brabanzio jednal jako otec s tehdejšími předsudky, že "černoši" jsou podřadná rasa. Avšak když už si jednoho jeho jediná dcera vzala, vydědit ji nemůže, tak se jí alespoň napůl zřekne.
Zdroj: Hanca, 01.01.2004
Související odkazy
Diskuse k výpisku
William Shakespeare - Othello (3)
Aktuální pořadí soutěže
- Grully (3,5)
- Jana Lotus (2,5)
Štítky
šlejhar charakter Karl May helgolandská slunko pohodlí Psychopat určený Rady rodičů svratka moje zahrada hyda časoprostor krvavý Pilíře Země saruman věta rozkazovací Čaroděj ze země Oz. ZLo a dobro david copperfield projev Oliver Nocturno Jaro titul stromek Jeremiášův pláč Olomouc Stavitel Solness Knight hlídač č.47
Doporučujeme
Server info
Počítadlo: 708 559 657
Odezva: 0.05 s
Vykonaných SQL dotazů: 6
Návštěvnost: TOPlist.cz - školství › Český-jazyk.cz
© 2003-2024 Český-jazyk.cz - program a správa obsahu: Ing. Tomáš Souček, design: Aria-studio.cz Autoři stránek Český-jazyk.cz nezodpovídají za správnost obsahu zde uveřejněných materiálů! Práva na jednotlivé příspěvky vlastní provozovatel serveru Český-jazyk.cz! Publikování nebo další veřejné šíření obsahu serveru Český-jazyk.cz je bez písemného souhlasu provozovatele výslovně zakázáno! Užití výhradně jen pro osobní účely je možné.
Mapy webu Čtenářský deník - Životopisy - Čítanka - Spisovatelé Důležité informace Podmínky používání - Vyloučení odpovědnosti - Nastavení soukromí